Переводы находятся в закрытых альбомах. Почему?!Все просьбы выслать выполненные переводы и пароли к альбомам решайте через личную почту автору сообщения! Если Вы хотите попросить уже готовый пересказ, то используйте ссылку на сообщение, где была просьба о пересказе. Это ускорит получение Вами ответа и избавит от дополнительной переписки с уточнением подробностей.
Нажмите, чтобы читать дальше ▸
В соответствии с Правилами Клуба к нелегальному контенту относятся также и чужие переводы. Запрещено их выставлять без предварительного согласия автора перевода.Выразить благодарность авторам переводов можно нажав на листик под их сообщением, а поздравить с праздниками в теме Радости перевода - поздравления, пожелания, благодарности Не забываем, что лучшая благодарность за перевод - это готовая работа Хвастаемся в профильных и журнальных темах, общих и личных похвастушках. Не стесняемся! .
C_OBBRA
Рег. 22.06.2015 Сообщ. 657
|
Девочки, подскажите Ss2 rows. понимаю, что провязать 2 ряда, но какой вязкой?
|
|
Lakka
Рег. 03.08.2008 Сообщ. 12
|
Valentina A.
Stassy555
Нажмите, чтобы читать дальше ▸
Осиночки, помогите с переводом нескольких терминов с английского. Не уверена, правильно ли я перевела:
Bobble (Шишечка): (p1, k1, p1, k1, p1) in next stitch; pass first 4 stitches, one at a time, over the 5th stitch
(1 изн., 1 лиц., 1 изн., 1 лиц.,1 изн.) в следующую петлю, пропустить первые 4 петли по одной сверху пятой петли
|
Немного неправильно перевели, надо так:
(1 изн., 1 лиц., 1 изн., 1 лиц.,1 изн.) в следующую петлю; накинуть первые 4 петли одновременно на пятую петлю. |
Поправлю еще чуть-чуть
One at a time означает "по одной, по очереди", то есть по тексту: "...первые 4 петли по одной накинуть на пятую петлю"
|
|
Назира
Рег. 16.11.2005 Сообщ. 704
Награды: 1
|
C_OBBRA, ss 2 rows - ss - stitch in stitch - петля в петлю, то есть лицевая гладь...
|
|
Tatyazch
Рег. 01.03.2013 Сообщ. 446
|
Назира
C_OBBRA, ss 2 rows - ss - stitch in stitch - петля в петлю, то есть лицевая гладь... |
И если уж совсем упражняться в английском , то более точно Ss - это stokinette stitch - чулочная вязка или лицевая гладь.
|
|
КартузскаЯ
Рег. 09.08.2010 Сообщ. 5078
|
Елена09876
на фотохостинг →
Девочки. подскажите. эту модельку уже переводили?
PHILDAR №63 COLLECTION 2011-2012 |
Переведен под названием Жакет (ж) 14*63 (Phildar)
|
|
Valentina A.
Рег. 15.12.2008 Сообщ. 711
|
Lakka
Поправлю еще чуть-чуть
One at a time означает "по одной, по очереди", то есть по тексту: "...первые 4 петли по одной накинуть на пятую петлю" |
Результат будет одинаковый.
|
|
Jooke
Рег. 01.08.2015 Сообщ. 4
|
Доброго вечера всем!
Девочки, подскажите был ли перевод этой модели Lewis by Jamie Besel
Если нет, то хочу попросить о переводе
|
|
Galsnon
Рег. 29.08.2008 Сообщ. 473
|
|
|
Lazarinka_N
Рег. 16.12.2008 Сообщ. 4565
|
|
|
ольгамишина
Рег. 03.04.2015 Сообщ. 4
|
DianaA, скажите пожалуйста, а где можно увидеть этот перевод?
|
|
allka_vesnyshka
Рег. 24.07.2011 Сообщ. 23
|
Девочки, простите, повторю просьбу.
С надеждой на отклик:
allka_vesnyshka
Доброго времени суток!
Девочки, очень прошу помощи в переводе кусочка текста (крючок):
Round 1: Ch 4 to count as the first trc, work 15 trc in the
ring; join with a sl st to the top of the ch 4; ch 1, turn. (16 trc)
Round 2: Sc in the same st as joining, trc in the same st; (sc,
trc) in each of the next 15 dc; join with a sl st to the first sc; ch
1, turn. (32 sts)
Round 3: Sc in the same sc as joining, (ch 3, skip next trc, sc
in the next sc) 15 times, ch 3, join with a sl st to the first sc. (16
ch-3 spaces)
Round 4: Sl st into the first ch 3 space, ch 3 to count as the
first dc, work 2 dc in the same ch 3 space; (3 dc in the next ch 3 space) 15 times, join with a sl st to the top of the beginning
ch 3; ch 1, turn. (48 dc)
Round 5: Sc in the same stitch as joining, trc in the next dc,
(sc in the next dc, trc in the next dc) 23 times, join with a sl st
to the first sc; ch 1, turn. (48 stitches) |
|
|
Машунечка
Рег. 28.07.2007 Сообщ. 428
|
Девочки, добрый день!
Подскажите, пожалуйста, есть ли перевод такой шапки (Seasons hat):
на фотохостинг →
|
|
Brucaliffo17
Рег. 14.10.2015 Сообщ. 1037
|
allka_vesnyshka,
1 круговой ряд: 4 ВП вместо первого С2Н, 15 С2Н в кольцо; соединить СС в вершину цепочки из 4 ВП; 1 ВП, повернуть (16 С2Н).
2 круговой ряд: СБН в место соединения ряда, С2Н в эту же петлю; (СБН, С2Н) в каждый из следующих 15 С2Н; соединить СС в первый СБН, 1 ВП, повернуть (32 столбика).
3 круговой ряд: СБН в место соединения ряда, (3 ВП, пропустить следующий С2Н, СБН в следующий СБН) 15 раз, 3 ВП; соединить СС в первый СБН, повернуть (16 СБН с промежутками в 3 ВП).
4 круговой ряд: СС в первую дугу из 3 ВП, 3 ВП вместо первого С1Н, 2 С1Н в эту же дугу из 3 ВП; (3 С1Н в следующую дугу из 3 ВП) 15 раз, соединить СС за верхнуюю часть цепочки из 3 ВП; 1 ВП, повернуть (48 С1Н).
5 круговой ряд: СБН в место соединения ряда, С2Н в следующий С1Н (СБН в следующий С1Н, С2Н в следующий С1Н) 23 раза; соединить СС в первый СБН, 1 ВП, повернуть (48 столбиков).
|
|
ПоТаня
Рег. 18.12.2013 Сообщ. 289
|
Девочки!!! Помогите, " особо одаренной" в английском языке, с переводом : R1: turn, sc in second ch and then in each ch to the end (386 sts)
R2: Ch 5 (counts as being worked in the very first sc), turn, [sk3 sts, *sc, ch3, repeat from * 2 more times, sc, ch3, sk3 sts, (dc, ch2, dc) in next st, ch3] repeat [] 33times, sk3 sts, *sc, ch3, repeat from * 2 more times, sc, ch3, sk3 sts, dc in final st. Turn work. (35 pattern repeats total)
R3: ch4, sk first 2 ch-sps, (dc, ch2, dc) into next ch sp, *ch3, sk2 ch-sps, (sc, ch3, sc, ch3, sc, ch3, sc) into next ch sp (between dc’s), ch3, sk2 ch-sps, (dc, ch2, dc) into next ch sp repeat from *to end, finish with a dtr into either ch5 (1st row 3) or ch2 sp between dc’s (all remaining repeats). Turn work and sl-st into dtr just made, sl-st into ch2 sp, sc into ch2 sp.
Repeat row 3 until the piece has decreased to the penultimate row – there will be two (dc, ch2, dc) sets.
Final row: ch4, sk first 2 ch-sps, (dc, ch2, dc) into next ch sp (this will be the central ch-sp), ch4, sk 2 ch-sps, sl-st into final ch-sp, fasten off. Буду очень благодарна
|
|
DianaA
Рег. 18.04.2014 Сообщ. 126
|
ольгамишина
DianaA, скажите пожалуйста, а где можно увидеть этот перевод? |
Доброе утро.
А какой перевод интересует?
давайте лучше в личку
|
|
|
|
|