помогите перевести - 4
    Все картинки темы
Список форумов -> Вязание -> Ищу описание

Переводы находятся в закрытых альбомах. Почему?!

Все просьбы выслать выполненные переводы и пароли к альбомам решайте через личную почту автору сообщения! Если Вы хотите попросить уже готовый пересказ, то используйте ссылку на сообщение, где была просьба о пересказе. Это ускорит получение Вами ответа и избавит от дополнительной переписки с уточнением подробностей.

В соответствии с п. 4.16 Правил клуба к нелегальному контенту относятся также и чужие переводы. Запрещено их выставлять без предварительного согласия автора перевода.

Предупреждение о размещении и обсуждении платных переводов в профильных форумах

Как правильно задать вопрос в этой теме ( лист ожидания )

Информация для самостоятельного перевода, Перевод с ЯПОНСКОГО и КИТАЙСКОГО

Поиск по теме (сундучокпересказов)

Выразить благодарность авторам переводов можно нажав на листик под их сообщением, а поздравить с праздниками в теме Радости перевода - поздравления, пожелания, благодарности
Не забываем, что лучшая благодарность за перевод - это готовая работа 😋 Хвастаемся в теме "Хвастики" Осинок, связанные по переводам. Не стесняемся! .

Все картинки темы

antalen

buklya, готово!

Tweed & Trellis

от Hélène Rush из Knitter's Magazine 109, Winter 2012
на фотохостинг →

Леночка, а вы планируете перевести из этого журнала еще юбки? Если да то можно попросить с косичками спереди. Вы просто умничка!!! Все юбочки что понравились теперь перебрались в альбом « буду вязать обязательно» 😃

Наташа, обязательно сделаю, но только попозже.
Я так поняла, речь об этой юбке
на фотохостинг →

| юбка

Да, мне тоже понравилась эта юбка. С нетерпением будем ждать перевод.

Лена antalen большое спасибо за юбочку!!!!!!!!!!!!!!! Ко мне как раз вчера пришла посылка с таким твидом! Спасибо! 🌸 🌸 🌸

sapfir18, Окт 19, 2012
sapfir18

Здравствуйте, надеюсь все правильно сделала, если что-то не так, поправьте или я поправлю (только скажите).
Помогите с переводом вот этой вещи из журнала The knitter №45
на фотохостинг →

на фотохостинг →

на фотохостинг →

на фотохостинг →

Девочки, прошу прощения за длинную цитату, но как сделать по-другому не придумала 😳
Скажите пожалуйста этот палантин не переводился? Висит тег - лист ожидания... Если нет, то ооочень прошу перевести, пожалуйста 😳

Подскажите,пожалуйста, а что означает "slip 1 wyif " ?
Спасибо

ajsik, Ноя 29, 2012
ajsik

Подскажите,пожалуйста, а что означает "slip 1 wyif " ?
Спасибо

снять 1 петлю и нить перед спицей...

| Очень хочется связать такой свитерок legalka, Ноя 26, 2011
legalka

Пуловер с круглой кокеткой Tereza
на фотохостинг →

В интернете искала, даже выкройку найти не смогла, помогите, пожалуйста, очень прошу!!!

Здравствуйте ,ОСИНКИ .Помогите , пожалуйста перевести описание к шали . Правильно ли я поняла , что начинать надо с одной петли ,а кайма вяжется потом .,вязать надо спицами № 2 , а расход примерно 2500м. Спасибо .

на фотохостинг → на фотохостинг →

valeriiono, Ноя 30, 2012
valeriiono

Здравствуйте ,ОСИНКИ .Помогите , пожалуйста перевести описание к шали . Правильно ли я поняла , что начинать надо с одной петли ,а кайма вяжется потом .,вязать надо спицами № 2 , а расход примерно 2500м. Спасибо .

на фотохостинг → на фотохостинг →

Вы всеправильно поняли. Но в описании упоминаются схемы, там их много. А Вы выложили только одну страничку, схем там нет.

antalen
valeriiono
Нажмите, чтобы читать дальше ▸

Вы всеправильно поняли. Но в описании упоминаются схемы, там их много. А Вы выложили только одну страничку, схем там нет.

СПАСИБО.Схемы у меня есть , побоялась выкладывать(добавила в альбом с описанием) .
Ирина

Уважаемые переводчицы и участники темы!

Одним из главных принципов нашего Клуба является то, что вся информация бесплатна и общедоступна. В силу определенных причин, говоря про переводы, эта информация ограничена на территории Клуба и распространятся несколько ограниченно.
Вместе с тем, в последнее время наблюдаются случаи коммерческого использования форума для выставления платных переводов и продвижения ресурсов, где они продаются. Это является нарушением п.п. 4.10, 4.14, 5.3, 5.4, 5.5, 5.6, 5.10 Правил Клуба.

Чаще всего подобное коммерческое продвижение имеет один или несколько признаков:
- описание отсутствует в общем доступе и по запросу предоставляется автором;
- наличие у автора ресурса, где описание продается;
- публично упоминается коммерческое использование описания.

В связи с этим доводим до сведения авторов платных описаний - все попытки любыми способами продвигать их в профильных форумах будут удаляться с начислением штрафных баллов.
Вы можете предложить свои переводы и услуги по переводу в форуме Услуги мастеров в рамках Правил Клуба.

Пользователям описаний необходимо учитывать, что неоднократное и систематическое упоминание ими источника платных описаний в любой форме является нарушением п.4.13 и также будет удаляться с начислением штрафных баллов.

От себя отмечу, что каждый из нас в отношении своего труда, в данном случае перевода, поступает так как считает нужным. И даже если в этом вопросе что-то меняется, это решение каждого из участников форума, и оно должно уважаться, даже если не кажется лично Вам правильным.
Все дискуссии "что-как-зачем и почему" прошу завершить. Если у Вас есть вопросы ко мне, другим участникам или переводчицам, пожалуйста, обращайтесь в личную почту. Не нужно превращать тему в место всеобщего митинга!

Спасибо.

Девочки, подскажите, пожалуйста, кто переводил старинный-престаринный свитерок от Kate Davies "Paper dolls", или киньте, пожалуйста, 😽 описание


 
 
 

 
Авторы
Теги
Упоминания