помогите перевести - 2
    Все картинки темы
Список форумов -> Вязание -> Ищу описание

Рег.
02.03.2007
Сообщ.
2555

Окт 28, 2010 12:37

1. Сняты все "листы ожидания" с данной темы.
2. Продолжение помогите перевести - 3


Тема закрыта

Все картинки темы

Девочки!
Давайте выпьем по чашечке кофе,
на фотохостинг → на фотохостинг →
переосмыслим свои действия и будем дальше обращаться к помощи всегда отзывающихся и помогающих нам переводчиц-осиночек, не забывая благодарить их и не выкладывать результаты их труда в открытый доступ.

she-ptashka

slavyano4ka, почти все верно Cock Я только немного поправила Very Happy

she-ptashka, я вам так благодарна, так благодарна!!! Да будут снисходительны ко мне модераторы, за то, что переполняют эмоции... Это вам: на фотохостинг →

Да нашим девочкам-переводчицам памятники при жизни ставить надо! Я пробовала перевести пару вещей с английского, результат - непереводимая игра слов. Даже сама не поняла, не говоря о том, чтоб для других оформить! А девочки НИКОГДА НИКОМУ не отказали в помощи, и получили такое гадское отношение. Как бороться с бессовестными людьми никто не придумал. Как говорится, от чёрта - молитвой, от этих - ничем. И неважно, со зла, или по недоумию, они поставили нас - "попрошаек" Благодарю! в очень мерзкое положение, а девочкам наплевали в душу. Я представляю, как у них опустились руки сейчас. Как определять кому дать пароль, кому не дать - тоже непонятно, ясно только, что переводческий труд - колоссальный, и как распорядиться интеллектуальной собственностью, может решать только автор.
Может, прежде чем допускать человека в определённую тему, в числе прочего заставлять проходить тест на знание правил форума?
Извините, что не в тему и сумбурно, просто наболело!
А вам, девочки - поклон и СПАСИБО! roza roza roza roza roza

Девушки, хочу расставить все точки над i и, возможно, закрыть дискуссию. Она возникает на наших страницах с пугающей регулярностью и не имеет решения, позволяющего удовлетворить всех. Все те, кто переводит описания из иностранных источников, являются нарушителями прав авторов описаний и схем по законодательству как других стран, так и России. Прочтите тему, посвященную этому вопросу и не зря открытую администрацией Осинки вот здесь: http://club.osinka.ru/topic-51695?start=0 Неудовлетворительным, с точки зрения закона, оправданием служит то, что мы, переводя, не извлекаем для себя какой-либо коммерческой выгоды – то, что мы делаем, это правонарушение. Пытаясь уйти от потенциального реального наказания (в виде не только уничтожения альбомов), мы и прячемся за пароли. Нас вовсе не греет тщеславная мысль о том, что мы – хозяйки переводов (ну что за честь быть хозяйками описаний, переведенных не спросясь у авторов, то есть попросту украденных у них), что нам «кланяются в ножки и просят». Если бы, представим на минуту, понятия охраны авторских прав не существовало, любая из нас выкладывала бы переводы открыто, не заморачиваясь ответами в личку на многочисленные ежедневные просьбы о паролях. Давайте еще немножко подержим на страничках темы это наше обсуждение, а потом попросим модератора его удалить. Пользы от него никакого, а результаты могут быть плачевными. Кто подольше на Осинке, помнит, чем оно закончилось пару лет назад.

Мирачка, как правильно ты всё написала, лучше не скажешь! Боже мой, да о каком тщеславии речь? Shocked Неужели не ясно для чего пароли и многократные просьбы не светиться?

Пока я сидела в таком виде и собирала мысли в кучку, Мира все сказала. Благодарю!
Хотя не могу не заметить, что совершенно не ожидала узнать, что в абсолютно бескорыстных действиях можно увидеть стремление потешить свое собственное самолюбие и тем более какой-то меркантильный интерес. Shocked Sad
P.S.: Кому интересно - пароль тот же. Но просьба НЕ ВЫКЛАДЫВАТЬ В ОТКРЫТЫЙ ДОСТУП остается в силе.

Золотые вы наши!
Идут пасхальные праздники. Добро - оно всегда на чаше добра, главное помнить об этом. А время все расставит по своим местам.
И сколько бы кто не говорил, пока до человека не дойдет он снова и снова будет совершать ошибки. И только совесть ему может подсказать, где он не прав.
Мы все вас любим, помните об этом, спасибо.

Здравствуйте,девочки!Немножко почитала последние сообщения Sad -скажите,пожалуйста,а можно ли обратиться за помощью перевода?Очень мне хочется связать смешную подушку-коровку,а она даже не знаю,на каком языке(испанский что ли?).Собственно,мне из этой самой коровки нужны ножки-рожки-ушки и вымя Smile ,на остальное есть схемы. Поискала ее по Осинке-не нашла(если невнимательно искала,ткните носом,пожалуйста. Помогите,пожалуйста,если кто может,с переводом,или поделитесь у кого есть -ну о-очень хочется такую прикольную коровку Smile

на фотохостинг → на фотохостинг → на фотохостинг → на фотохостинг →
И спасибо всем девочкам,которые делают переводы,это такая огромная помощь рукодельницам,СПАСИБО!!! For you!

tale4kaN Это точно не испанский - если я не ошибаюсь, это французский.

Дорогие мои, задушевные, чуткие, справедливые, можно мне встрянуть. Мы тут как "осиный" рой, кто то всё в домик, а кто из него, хочу подарить всем всем такой стих, может кому то не понравится, а кому то понравится, у каждого своё мнение...

Прошу Тебя Господи, дай тому самому человеку, который читает сейчас эти строки, все, о чем он Тебя просит! Дай ему это в полной мере, как умеешь давать только Ты один! И пусть будет счастлив во все дни его, а если невозможно такое, то хотя бы сколько нибудь. Даруй ему крепкое здоровье и любовь ближних, понимание и сочувствие. Сделай так,чтобы душа его всегда светилась одной лишь любовью ко всему сущему, огради его от дурно -словия, от обид и зависти, от войн и смертей , от боли физической и душевной, если же все это неизбежно, не покинь его и тогда дай утешение.Спаси для него все, что дорого ему на земле. Если же поздно просить об этом-не лишай его памяти.Не знаю -верит ли в Тебя ,читающий сейчас это, Милостивый и добрый мой Господь! Исполни это мое желание. Пусть Ангел Хранитель помогает тебе, когда твои Крылья опускаются вниз.
С великим уважением ко всем вам и вашим трудам Марина.

Девочки,а с французского можно перевести?(это мне подсказали,что коровка моя на нем),дело в том,что я как-то пробовала переводчиком другое что-то перевести,ничего у меня не вышло,не умею я.Поэтому,все же просьбу на коровку не снимаю,низкий поклон,если поможете!

tale4kaN

Я еще никогда не переводила тексты для вязания..Это действитедьно французский. За скорость не отвечаю,т.к. со временем у меня туго.Перевод начну сегодня.Если ест вопросы - задавайте,не стесняйтесь.С виду текст очень простой - только займет некоторое время...

Уважаемые девушки-переводчицы, вы для нас как мамы, которые читают своим детям сказку. Ребенок еще не умеет читать, так мама до него доносит то, что там написано. Вы так же «читаете» нам на непонятном для нас языке «сказку», которую хочется воплотить в жизнь. Не все знают языки, не все могут понять, что написано, да и трактовать некоторые выражения можно по-разному, Вы помогаете во всем. СПАСИБО Вам за такую возможность.

Для Алёнa_23 готов пересказик такой вот туники.
на фотохостинг →
Кликаем на картинку и за паролем-в личку Laughing
Описание Smile пустяшное, больше времени ушло на поиски картинки-первоисточника. Не хотелось выкладывать нечитаемый текст.Не у всех же осинок отличное зрение.


 
 
 

 
Авторы
Теги
Упоминания