помогите перевести - 4
    Все картинки темы
Список форумов -> Вязание -> Ищу описание

Переводы находятся в закрытых альбомах. Почему?!

Все просьбы выслать выполненные переводы и пароли к альбомам решайте через личную почту автору сообщения! Если Вы хотите попросить уже готовый пересказ, то используйте ссылку на сообщение, где была просьба о пересказе. Это ускорит получение Вами ответа и избавит от дополнительной переписки с уточнением подробностей.

В соответствии с п. 4.16 Правил клуба к нелегальному контенту относятся также и чужие переводы. Запрещено их выставлять без предварительного согласия автора перевода.

Предупреждение о размещении и обсуждении платных переводов в профильных форумах

Как правильно задать вопрос в этой теме ( лист ожидания )

Информация для самостоятельного перевода, Перевод с ЯПОНСКОГО и КИТАЙСКОГО

Поиск по теме (сундучокпересказов)

Выразить благодарность авторам переводов можно нажав на листик под их сообщением, а поздравить с праздниками в теме Радости перевода - поздравления, пожелания, благодарности
Не забываем, что лучшая благодарность за перевод - это готовая работа 😋 Хвастаемся в теме "Хвастики" Осинок, связанные по переводам. Не стесняемся! .

Все картинки темы

ОФФ
меня часто интересует, зачем просят перевести простые модели, которые можно рассчитать по выкройке? ❓
Реглан или обычный втачной рукав. Расчет к ним в каждой нормальной книге по вязанию описаны.

Malenka

ОФФ
меня часто интересует, зачем просят перевести простые модели, которые можно рассчитать по выкройке? ❓
Реглан или обычный втачной рукав. Расчет к ним в каждой нормальной книге по вязанию описаны.

🙄 зачем тогда вообще печатать журналы и книги по вязанию? каждый пускай сидит себе дома и по своей выкройке расчитывает..

Irokezka, Мар 30, 2013
Irokezka
Malenka
Нажмите, чтобы читать дальше ▸

🙄 зачем тогда вообще печатать журналы и книги по вязанию? каждый пускай сидит себе дома и по своей выкройке расчитывает..

Видимо, это была ирония, но тогда вы удивитесь - именно так это и происходит: каждый сидит себе дома (редко кто позволяет себе вязать на работе или в кино) и по своей выкройке расчитывает. Некоторые, конечно, пропускают процесс построения выкройки, но тем не менее, прикладывают вязание к себе или модели или манекену, это уже детали...

Меня это вовсе не удивляет..есть разные "некоторые"-и те,кто вяжет по выкройке,и те,кто просят перевести несложную кофточку..этот форум для всех..если есть такая тема-значит,кому-то нужна помощь..можешь помочь-помоги..

If you are using the same MC as in section 1, then begin repeat rows at row 1; if you are using a different MC now than in section 1, then begin
repeat rows now at row 5. помогите это перевести, на месте топчусь

Irokezka, Мар 30, 2013
Irokezka

Меня это вовсе не удивляет..есть разные "некоторые"-и те,кто вяжет по выкройке,и те,кто просят перевести несложную кофточку..этот форум для всех..если есть такая тема-значит,кому-то нужна помощь..можешь помочь-помоги..

Ну да, и есть те, которым лень пальцем для самих же себя шевельнуть, ведь всегда найдутся добрячки, которые все сделают за них. А им останется только выложить все на стороннем ресурсе и получать "спасибо" за чужую работу.

Девочки, помогите, пожалуйста, с переводом 😽 😽 😽
Round 1: sM, k2, LLI,k to lace, work lace chart (as established), k to 2 sts before M, RLI, k2, sM, k2, LLI, k to lace, work lace chart, sM, m1I, k to M, m1r, sM, work lace chart, k to 2 sts before M, RLI, k2.
Спасибо заранее.

неМалышка

If you are using the same MC as in section 1, then begin repeat rows at row 1; if you are using a different MC now than in section 1, then begin
repeat rows now at row 5. помогите это перевести, на месте топчусь

Нужно бы знать, что в данном описании обозначает МС. Обычно это что-то связанное с цветом. Если это так, тогда:

Если в этой части у вас тот же цвет пряжи, что и в части 1, начните повтор рядов с 1-ого; если у вас другой цвет, чем в части 1, начните повтор рядов с 5-ого ряда.

МС-обычно так обозначают основной цвет (main color)
CC-контрастный ( дополнительный) цвет (contrast color)

Rasita, Мар 30, 2013
Rasita

Девочки, помогите, пожалуйста, с переводом 😽 😽 😽
Round 1: sM, k2, LLI,k to lace, work lace chart (as established), k to 2 sts before M, RLI, k2, sM, k2, LLI, k to lace, work lace chart, sM, m1I, k to M, m1r, sM, work lace chart, k to 2 sts before M, RLI, k2.
Спасибо заранее.

Кр. ряд 1: переснять маркер, 2 лиц, прибавить петлю с подъемом влево (LLI), вязать лиц до ажурной вставки, провязать ажурную вставку по схеме (как установлено), лиц до 2-х петель перед маркером, прибавить петлю с подъемом вправо (RLI), 2 лиц, переснять маркер, прибавить петлю с подъемом влево (LLI), лиц до ажурной вставки, провязать ажурную вставку, переснять маркер, прибавить петлю из протяжки влево (m1l), лиц до маркера, прибавить петлю из протяжки вправо (m1r), переснять маркер, провязать ажурную вставку, лиц до 2-х петель перед маркером, прибавить петлю с подъемом вправо (RLI), 2 лиц.

Как вязать LLI и RLI, я давала в этой же теме немного раньше. m1l и m1r - это обычно прибавка петль из протяжки между петлями с наклоном влево и вправо соответственно.

Кто-то АССССССССССССССС, а кто-то нет.

Эх, девочки! Если тапки с вязанием по выкройке полетели в сторону моей просьбы, извините, уж, пожалуйста! Вязать по выкройке ещё не получается, а по журналам и готовым описаниям вяжу, на мой взгляд, неплохо и с большим удовольствием. За что осиночкам-переводчицам огромное спасибо!


 
 
 

 
Авторы
Теги
Упоминания