помогите перевести - 4
    Все картинки темы
Список форумов -> Вязание -> Ищу описание

Переводы находятся в закрытых альбомах. Почему?!

Все просьбы выслать выполненные переводы и пароли к альбомам решайте через личную почту автору сообщения! Если Вы хотите попросить уже готовый пересказ, то используйте ссылку на сообщение, где была просьба о пересказе. Это ускорит получение Вами ответа и избавит от дополнительной переписки с уточнением подробностей.

В соответствии с п. 4.16 Правил клуба к нелегальному контенту относятся также и чужие переводы. Запрещено их выставлять без предварительного согласия автора перевода.

Предупреждение о размещении и обсуждении платных переводов в профильных форумах

Как правильно задать вопрос в этой теме ( лист ожидания )

Информация для самостоятельного перевода, Перевод с ЯПОНСКОГО и КИТАЙСКОГО

Поиск по теме (сундучокпересказов)

Выразить благодарность авторам переводов можно нажав на листик под их сообщением, а поздравить с праздниками в теме Радости перевода - поздравления, пожелания, благодарности
Не забываем, что лучшая благодарность за перевод - это готовая работа 😋 Хвастаемся в теме "Хвастики" Осинок, связанные по переводам. Не стесняемся! .

Все картинки темы

Девочки, я тут в последнее время отвечаю на вопросы по открытым иностранным описаниям, и собственно у меня вопрос такой:
Никто из Вас, переводя бесплатные описания не связывается с авторами? На предмет спросить разрешения, может даже опубликовать свой перевод у автора?
И если кто-то общался на эту тему, поделитесь опытом...

mashania2003

Девочки, я тут в последнее время отвечаю на вопросы по открытым иностранным описаниям, и собственно у меня вопрос такой:
Никто из Вас, переводя бесплатные описания не связывается с авторами? На предмет спросить разрешения, может даже опубликовать свой перевод у автора?
И если кто-то общался на эту тему, поделитесь опытом...

я писала
и тем, кто дает бесплатные описания (всегда 100% позитив и фидбек от них))
и тем дизайнерам, чьи работы публикуются в журналах (которые можно скачать свободно сами знаете где)). так вот здесь 50на50 - некоторые нет, некоторые просят указывать их имя с ссылкой на сайт-блог-раву и приписать что-то типа "денежная благодарность автору приветствуется"

mashania2003

Никто из Вас, переводя бесплатные описания не связывается с авторами?

я тоже недавно написала одной девушке в Германию-она мне не разрешила перевести свое описание шали 🙁 ,лично я не понимаю-описание-то ведь бесплатное..так что буду переводить на свой страх и риск 😈

Маша, я тоже иногда писала. Ответ не всегда положительный.

mashania2003, я обращалась в одно иностранное издательство для разрешения использования картинок из книги, но ответ надо ждать от них не менее 6-ти месяцев. Но думается мне, что ответа так и не дождусь, а следовательно на Осинке публиковать картинки невозможно, перевод сделали, прислали на э-почту.

Danoli, я бы с удовольствием перевела эти юбочки 😃 Не могу мимо жаккарда пройти 😂 Но только, если Вы согласны подождать около недели - у меня много переводов скопилось

Danoli, вот и славно 😃 ! Забрала юбочки в перевод.

Monika
Белоруска
Нажмите, чтобы читать дальше ▸

Я могла бы перевести , но не умею красиво оформлять перевод, Постараюсь завтра-послезавтра перевести.

А я могла бы помочь оформить ваш перевод!

День добрый, уважаемые осиночки!
Приглядела вот такой свитер из журнала Rebecca 37:
на фотохостинг →
Нашла, что перевод когда-то делала Дельта. Обратилась к ней в личку, но ответа не получила. И оказалось, что она уже очень давно не появляется на форуме.
Девочки, может кто-нибудь сможет помочь...

Девочки,напомните пожалуйста:где обсуждались "пимпочки" на макушке берета,в этой части или в 3-ей? ткните меня,плиз..


 
 
 

 
Авторы
Теги
Упоминания