Усик
Рег. 03.03.2008 Сообщ. 496
|
Девочки, дорогие, переведите , пожалуйста эту штучку! Может она понравилась не только мне?:)
на фотохостинг →
на фотохостинг →
|
|
mashania2003
Рег. 02.03.2007 Сообщ. 1686
Награды: 1
|
Девочки, я тут в последнее время отвечаю на вопросы по открытым иностранным описаниям, и собственно у меня вопрос такой: Никто из Вас, переводя бесплатные описания не связывается с авторами? На предмет спросить разрешения, может даже опубликовать свой перевод у автора? И если кто-то общался на эту тему, поделитесь опытом...
|
|
Татьяна@
Рег. 09.03.2007 Сообщ. 3005
|
legalka
где пишут? ссылка прекрасно работает |
Попала на 100 раз!
|
|
oofa
Рег. 01.12.2008 Сообщ. 533
|
mashania2003
Девочки, я тут в последнее время отвечаю на вопросы по открытым иностранным описаниям, и собственно у меня вопрос такой: Никто из Вас, переводя бесплатные описания не связывается с авторами? На предмет спросить разрешения, может даже опубликовать свой перевод у автора? И если кто-то общался на эту тему, поделитесь опытом... |
я писала и тем, кто дает бесплатные описания (всегда 100% позитив и фидбек от них)) и тем дизайнерам, чьи работы публикуются в журналах (которые можно скачать свободно сами знаете где)). так вот здесь 50на50 - некоторые нет, некоторые просят указывать их имя с ссылкой на сайт-блог-раву и приписать что-то типа "денежная благодарность автору приветствуется"
|
|
Irokezka
Рег. 22.03.2010 Сообщ. 3512
Награды: 2
|
mashania2003
Никто из Вас, переводя бесплатные описания не связывается с авторами? |
я тоже недавно написала одной девушке в Германию-она мне не разрешила перевести свое описание шали ,лично я не понимаю-описание-то ведь бесплатное..так что буду переводить на свой страх и риск
|
|
Иририна
Рег. 30.07.2010 Сообщ. 974
|
|
|
vjazhulka
Рег. 02.09.2009 Сообщ. 1654
Награды: 2
|
Маша, я тоже иногда писала. Ответ не всегда положительный.
|
|
Syuykum
Рег. 15.02.2010 Сообщ. 1190
|
mashania2003, я обращалась в одно иностранное издательство для разрешения использования картинок из книги, но ответ надо ждать от них не менее 6-ти месяцев. Но думается мне, что ответа так и не дождусь, а следовательно на Осинке публиковать картинки невозможно, перевод сделали, прислали на э-почту.
|
|
@Юлия@
Рег. 22.03.2009 Сообщ. 7255
|
Девочки-переводчицы, переведите, пожалуйста. Это не срочно.
на фотохостинг →
на фотохостинг →
|
|
Danoli
Рег. 05.01.2011 Сообщ. 1503
|
|
|
Иририна
Рег. 30.07.2010 Сообщ. 974
|
Danoli, я бы с удовольствием перевела эти юбочки Не могу мимо жаккарда пройти Но только, если Вы согласны подождать около недели - у меня много переводов скопилось
|
|
Иририна
Рег. 30.07.2010 Сообщ. 974
|
Danoli, вот и славно ! Забрала юбочки в перевод.
|
|
Назира
Рег. 16.11.2005 Сообщ. 704
Награды: 1
|
Monika
Я могла бы перевести , но не умею красиво оформлять перевод, Постараюсь завтра-послезавтра перевести. |
А я могла бы помочь оформить ваш перевод!
|
|
allka_vesnyshka
Рег. 24.07.2011 Сообщ. 23
|
День добрый, уважаемые осиночки! Приглядела вот такой свитер из журнала Rebecca 37:
на фотохостинг →
Нашла, что перевод когда-то делала Дельта. Обратилась к ней в личку, но ответа не получила. И оказалось, что она уже очень давно не появляется на форуме. Девочки, может кто-нибудь сможет помочь...
|
|
Irokezka
Рег. 22.03.2010 Сообщ. 3512
Награды: 2
|
Девочки,напомните пожалуйста:где обсуждались "пимпочки" на макушке берета,в этой части или в 3-ей? ткните меня,плиз..
|
|