Самарская волшебница
Пример:
Однажды в самом конце марта я шел так из-под арки по Невскому и не доходя Казанского собора встретил папу. [И. М. Дьяконов. Книга воспоминаний. Глава одиннадцатая (1937-1939) (1995)]
(= у Казанского собора, перед Казанским собором) |
Интересно. Может быть, и какая-то устаревшая конструкция. Но вот здесь мне тоже видится скорее беспредложное управление деепричастия (образованного от непереходного глагола и потому несколько странно выглядящего), чем переход деепричастия в предлог.
Здесь даны неплохие критерии различения полнозначных частей речи и предлогов:
1) предлог предполагает определенный падеж существительного, которому он предшествует (в нашем случае этот падеж, использованный в современном литературном языке, как минимум, вызывает вопросы, может восприниматься как архаизм, диалектизм, просторечие; но не могу гарантировать, что, например, лет 100-150 назад он не был очевиден);
2) у полнозначного слова определяется синтаксическая функция, а это, думаю, возможно при сохранении у слова всего объема его семантики; в случае с "не доезжая" семантика, на мой взгляд, сохранна, потому что четко обозначен способ движения (там и транспорт какой-то подразумевается, и скорость определенная, и ситуация именно поездки, менее доступная по сравнению с движением пешком). Я бы смотрела на наличие деепричастного оборота и, следовательно, причастия в примере.
Хочу обратить внимание и на то, что есть составной предлог "не доходя до" (здесь в отглагольных). То есть дело даже не в отсутствии / наличии предлога "до", а в синтаксической роли и семантике сочетания с деепричастием. Но "не доходя до" -- это устойчивая, привычная конструкция, ее можно употребить, даже объясняя дорогу едущему на машине. То есть слово "доходя" свою семантику собственно ходьбы здесь утрачивает, подразумевается общий смысл: движение в определенном направлении. А с другим словом ("доезжая") это уже другой случай -- для меня сомнительный.
Кстати, вспомнилось из литературы 19 века: "доехал" здесь переходный глагол, но в переносном смысле: "Собакевич, оставив без всякого внимания все эти мелочи, пристроился к осетру, и, покамест те пили, разговаривали и ели, он в четверть часа с небольшим доехал его всего" (Н.В. Гоголь "Мертвые души"). И стилистически тоже явно не нейтральная конструкция.
Вопрос такой сложности я скорее на олимпиаде себе представляю, а не на стандартном экзамене. Хотя кто знает, что там будет. Всё-таки желаю Вашей дочери менее заковыристых заданий и успеха!