Пишем грамотно
    Все картинки темы
Список форумов -> Грани жизни -> Впечатления и культура

Эта тема открыта для всех, кто хочет научиться писать грамотно.
Несколько вводных замечаний:
- многие ошибки делаются в спешке и из-за спешки; доверять себе -- это хорошо, но проверять себя -- тоже неплохо 😃 ;
- часто ошибки -- это проявления общеязыковых закономерностей и действующих в нашем языке "живых" процессов; ошибка не враг, а, скорее, ненадежный друг -- подводит в компании 😈 ;
- "писать правильно" и "писать грамотно" -- не одно и то же. В первом случае достаточно знать, как надо писать. Во втором -- понимать, чувствовать, почему именно так, какие возможны варианты... Случается и так, что "неправильное" написание не является неграмотным.

Итак, в этой теме мы стараемся разобраться в тонкостях правописания. Благодарны всем за вопросы, размышления по теме, помощь и конструктивную критику.
Тему можно использовать и как справочник (для удобства используем теги, путеводитель и словарик).
Наша тема достаточно узкая; расширенное обсуждение вопросов, связанных с русским языком и русской речью, происходит в теме Русская речь 😃

Ой, это самое мое больное место!!!! Когда только пришла на Осинку, как-то еще в половине случаев можно было прочитать подкладка, а сейчас..... редчайшая удача!!!!! А подклад режет и ухо и глаз несказанно!

Вообще, насколько я знаю, тут предельно просто:
подкладка - это деталь изделия, его внутренняя часть,
подклад - это ткань, из которой шьют эту подкладку.

(Ну, не считая того, что подклад это и какая-нибудь подложенная/подсунутая гадость для наведения порчи, или сглаза или еще какой хворобы).

И то, что теперь повсеместно термин подкладка заменен на подклад, заставляет меня думать, что люди просто экономят на паре букв... 🙁 🙁 🙁

Katunja

Вообще, насколько я знаю, тут предельно просто:
подкладка - это деталь изделия, его внутренняя часть,
подклад - это ткань, из которой шьют эту подкладку.

Гм 🙃 , ну я бы сказала, что всё-таки то, из чего шьют подкладку - это подкладочная ткань, а не пресловутый подклад.

Кто-то когда-то мне говорил, что "подклад" -- это проф. сленг портных. А те, кто его употребляет вместо "подкладки", хотят казаться профессионалами.
В нескольких словарях видела его с пометкой "разг."

OlgaL

Гм 🙃 , ну я бы сказала, что всё-таки то, из чего шьют подкладку - это подкладочная ткань, а не пресловутый подклад.

Классически, из моего детства и юности - да, абсолютно в Вами согласна. Слово подклад до появления на Осинке вообще нигде не слышала. Но, увидев его, заинтересовалась, откуда оно такое взялось. Вот, что нашла по нему еще года три назад.

Только что забросила "подклад" в поисковик. Выпали два таких вопроса подряд -- забавно смотрятся рядом:
Как правильно пришить подклад к жакету?
Как сделать подклад под дверь врагу?
😈

Конечно же, внутри одежды -- подкладка. Но встречается (причем не только на "Осинке") и вариант подклад. Он в последнее время, насколько я понимаю, достаточно распространен у любителей шитья и профессионалов, т.е. входит в профессиональную лексику, но не является литературным. Вот любопытная ссылочка: здесь одновременно используются оба варианта.

На "Осинке" этот вариант популярен. Возможно, и по такой причине: приходя в специальные темы, люди видят, что здесь "живет" именно этот вариант термина -- и сами начинают использовать его. Иногда даже думают: "Так вот, оказывается, как правильно!" Ведь если термин используется часто и разными людьми, разве он может быть неправильным? 😕

Я даже не знаю, надо ли с этим бороться? В этой теме мы только информируем, какова норма, зафиксированная в современных словарях и грамматиках, и немножко пытаемся разобраться, откуда берутся ошибки. А языковые процессы идут своим чередом и часто вразрез с умными книжками. Но, как мне кажется, постоянно используя литературный вариант в собственных сообщениях, можно хоть в какой-то мере противостоять закреплению нелитературного.

Здесь на Осинке и не такое увидишь. Например, оверложить или оверлоГ 😡 . Аж скулы сводит...
По ссылочке не вижу никаких противоречий - как я понимаю, подклад подразумевается как вместе всё то, что идёт с изнанки - и подкладочная ткань, и подплечники, и все флизелины/ бортовки. У меня претензии только к такому обозначению подкладочной ткани 😏 .
Дописано - отправила текст в предварительный просмотр - слово подклад подчёркивается как ошибка 😂 .

OlgaL

Здесь на Осинке и не такое увидишь. Например, оверложить 😡 . Аж скулы сводит...

Что же делать, если человек уверен, что полезная машинка называется "оверлог"? 🙁 Конечно, он на ней будет "оверложить"... Но такой машинки нет, есть оверлок, на котором можно оверлочить 😃 (термин технический, в литературном языке, не связанном с технологией шитья, лучше обрабатывать край, обметывать и т.п., но "Осинке" оверлочить в самый раз 😏 )

OlgaL

По ссылочке не вижу никаких противоречий - как я понимаю, подклад подразумевается как вместе всё то, что идёт с изнанки - и подкладочная ткань, и подплечники, и все флизелины/ бортовки. У меня претензии только к такому обозначению подкладочной ткани 😏 .

Так и быть, чуточку позанудствую 😂 (хотя я о противоречиях и не говорила, просто констатировала факт: используются оба термина одновременно 😎 )
Вот, например, такая цитатка из нашей ссылочки:

Обработайте подгибку на подкладе.

Что здесь имеется в виду? Неужели бортовка и подплечники? 🙃 По-моему, здесь речь идет о крупной детали изделия, которая кроится и собирается из подкладочной ткани (кратко и не слишком литературно называемой опять же "подкладка"). Ни о флизелине или бортовке, ни о подплечниках в статье речи не идет: работа с ними -- это отдельные операции. В первой половине статьи эта деталь называется "подкладка", а во второй -- "подклад". Думаю, что у подпунктов о пришивании подкладки просто и подкладки с кантом разные авторы, и в этом разгадка разницы между "подкладкой" в начале и "подкладом" в конце 😃

Я тоже обратила внимание на подчеркнутые красным слова. Здесь, наверное, дело еще и в том, что программа для проверки "знает" не все термины. Например, в этом моем сообщении подчеркнут не только "подклад", но и "флизелин" (и разговорное "позанудствую" 😂 ).

marni, если уж мы говорим о грамотности, то термина оверлочить тоже нет, есть - обметать на оверлоке. Об этом до-олгие разговоры были в теме "Русская речь" пару лет назад с комментариями профессиональных портных... В словарях я его и сейчас не нашла.
Когда вы тему создали с целью обратить внимание на грамотность общения - это только порадовало. Мне показалось, что через какое-то время вы иногда оправдываете проявление неграмотности ("на "Осинке" в самый раз") - ИМХО, ИМХО...
Про подкладку - статью я подробно не читала, просмотрела топики темы - по ним у меня сложилось то впечатление, которое я изложила. Не сомневаюсь, что вы подумали правильно. Однако, отношение к слову подклад это не изменило 😏 - буду консервативно кроить подкладку из подкладочной ткани. Собственно говоря, уважаемый ресурс по шитью "Сезон" не является авторитетным источником по проверке грамотности...
Согласна, что программа по проверке грамотности знает не все иностранные специфические термины, которые приходят к нам как калька с иностранного слова - тот же флизелин... Или мы пишем его неправильно 😂 , но как по-другому - я не знаю...

OlgaL, моя беда, видимо, в том, что я профессиональный филолог 😃 Ни в коем случае не оправдываю неграмотность. Но любой филолог знает, что есть словари, которые формируют и фиксируют действующую в языке норму, а есть так называемая узуальная норма, которая может и расходиться с кодифицированной (т.е. зафиксированной в словарях и грамматиках). Эту норму составляют те слова, варианты, формы и сочетания слов, которые в определенной среде (или в определенный момент у большинства носителей языка) начинают использоваться часто, они удобны и достаточно быстро становятся привычными. Эти формы, варианты и т.п. чаще всего не входят в грубое противоречие с существующими в языке правилами, но могут достаточно долго восприниматься как неологизмы (новые слова), не фиксироваться словарями. Если мы сравним два наших слова, то "оверложить" -- это явная, грубая ошибка, а достаточно распространенное в профессиональной среде и вполне грамотно образованное слово "оверлочить" вполне может претендовать на вхождение в узуальную норму профессиональной разговорной речи. Оно, несомненно, удобно: в сочетаниях "обработать на оверлоке / при помощи оверлока", "обметать на оверлоке" и т.п. не меньше трех слов -- а здесь одно 🙃 (стремление "сэкономить на словах" -- одна из языковых закономерностей). А вот скоро ли это слово попадет в словари и попадет ли вообще, сказать сложно. Это явный профессионализм, используется достаточно узким кругом людей в ограниченном числе контекстов. Но "Осинка" -- как раз такой контекст.

Что касается "подклада" и "Сезона": тут мы тоже имеем дело с вариантом, который претендует на статус узуальной нормы, "Сезон" это как раз демонстрирует. Ни в коем случае не предлагаю его как "источник по грамотности", но это как раз один из источников информации для лингвистов. Чтобы понять, как сейчас говорят, в каком направлении движутся языковые процессы, ученые анализируют живую речь, "непрофессиональные" в лингвистическом смысле источники (благодаря Интернету их сейчас намного больше, чем хотя бы лет 20 назад).

Кстати, я изложила всё это с точки зрения филолога, а у профессиональных портных может быть и другое мнение.

Я не оправдываю ошибок и не защищаю их, но пытаюсь предоставить информацию, на основании которой каждый, кто читает тему, сможет сделать для себя какие-то выводы, сформировать собственное мнение; есть ведь и спорные вопросы, где единственного, "самого правильного" ответа нет 😏

marni, спасибо за подробное и доброжелательное изложение 😃 . Про понятие узуальный впервые узнала - блесну как-нибудь среди своих для прикола 😂 .
На курсах по шитью (я в шитье любитель), от нашей преподавательницы раз и навсегда усвоила, что грамотно именно в шитейной среде сказать "утюжить", а не "гладить" и "обметать", а не "оверлочить", моя подруга - портниха и закройщица это подтвердила. Поэтому мне и режет слух - возможно, это излишний перфекционизм.
Ваша работа связана с полученным образованием?

OlgaL, это очень интересные факты -- о том, как принято говорить среди портных. Для меня это новая информация, спасибо 🤗 Радует, что люди стремятся говорить правильно! 😃
Да, я работаю по специальности (образование -- филологический факультет университета, квалификация по диплому -- "филолог, преподаватель русского языка и литературы"; затем аспирантура, теперь работаю преподавателем).

Слова, формы слов и словосочетания, которые "персонально" обсуждались в нашей теме:

в общем
в течение -- в течении
вообще
вследствие
вытачка
гинеколог
грамм или граммов?
естественно
искусство
кофта, кофточка
лазить
ликбез
оверлок
одеть
надеть
наращённые (ногти)
педиатр
перед
подкладка или подклад?
по-моему
приоритет
психиатр
расчет, рассчитывать
симпатичный
"слоны слонять"
студенческий (билет)
так же
также
чтобы
что бы
шмон
юбка

Для лучшей ориентации в теме -- ее приблизительные разделы:

Почему мы делаем ошибки -- или не делаем их? 😃
Языковые закономерности
Языковая норма, узуальная норма
Гиперкоррекция
Интерференция
Идиолект
Врожденная грамотность
Формирование грамотности (приемы, полезные ссылки)

Правописание отдельных слов
Словарик
Заимствования
Союзы
Предлоги

Правописание частей слов
Окончания
Суффиксы
Приставки
Чередования в корнях
Окончания
Словообразование

Слитно или раздельно?
Или через дефис?

Прописные и строчные буквы

Синтаксис (сочетания слов, порядок слов и т.п.)

Из истории языка

Стилистика

Говорим правильно: ударение

важно

Эта тема открыта для всех, кто хочет научиться писать грамотно.
Несколько вводных замечаний:
- многие ошибки делаются в спешке и из-за спешки; доверять себе -- это хорошо, но проверять себя -- тоже неплохо 😃 ;
- часто ошибки -- это проявления общеязыковых закономерностей и действующих в нашем языке "живых" процессов; ошибка не враг, а, скорее, ненадежный друг -- подводит в компании 😈 ;
- "писать правильно" и "писать грамотно" -- не одно и то же. В первом случае достаточно знать, как надо писать. Во втором -- понимать, чувствовать, почему именно так, какие возможны варианты... Случается и так, что "неправильное" написание не является неграмотным.

Итак, в этой теме мы стараемся разобраться в тонкостях правописания. Благодарны всем за вопросы, размышления по теме, помощь и конструктивную критику.
Тему можно использовать и как справочник (для удобства используем теги, путеводитель и словарик).
Наша тема достаточно узкая; расширенное обсуждение вопросов, связанных с русским языком и русской речью, происходит в теме Русская речь 😃

Кстати, о "проверочных словах". Иногда их не так легко подобрать, хотя они и есть. Например, слово тиснение. Существует соблазн проверить его словом тесный: в работе используется пресс, и обрабатываемому материалу там действительно "тесно"! Но происхождение у слова другое. В.И. Даль связывает его со словами тискать, тиснуть:

| Тискать, тиснить, тиснуть что, печатать, клеймить, чеканить или отпечатывать нажимая. -ся, страд. Словаря тиснуто полтора завода. Переплеты тиснят накаткою. Узорную кожу тиснят. Тисненое серебро. Ныне делают и тисненую железную посуду. Вытиснить узор. Дотискать книгу. Натиснуть имя свое. Оттиснуть лист. Перетиснить переплет снова. Протиснить каемочку.
| Тисканье, тиснение, тиснутие, действие по гл.
| Тиснение книги, издание, все количество отпечатанного, оттиснутого одним набором. Второе, третье тиснение.

Жаль, что в других источниках этимологии слова не нашлось, но В.И. Далю, думаю, можно верить 😃


 
 
 

 
Авторы
Теги
Упоминания