Пропустить

помогите перевести

Название говорит само за себя. Все поиски описаний к вязаным моделям мы проводим в этом разделе.
  • Аватара пользователя
  • Natakif Не в сети
  • Сообщения: 228
  • Зарегистрирован: сен 26, 2009 22:10
  • Откуда: South Carolina, USA
  • Благодарил (а): 351 раз
    Поблагодарили: 2145 раз
[quote="Иреника"]Надеюсь кому-то еще понравится. Спасибо.Вот здесь он http://club.osinka.ru/topic-55170?p=3020019#3020019
[img]http://s47.radikal.ru/i116/0911/db/2d28398ef65dt.jpg[/img][/quote]
Ирина, отправила перевод в личку, остальные - найдете у меня в галерее.
  • Аватара пользователя
  • krolia Не в сети
  • Сообщения: 41
  • Зарегистрирован: июл 15, 2008 14:06
  • Откуда: Украина, Ровно
  • Благодарил (а): 124 раза
    Поблагодарили: 104 раза
Ой.... извените. :? :oops: Представляете только сейчас разглядела, что не md, а rnd-ряд. Буквы слились :lol: , ну так похоже на "m"! Да еще мелкий шрифт.
Но помогите еще разобрать это : Purl next 3 rnds for turning ridge.
Заранее спасибо!
  • Аватара пользователя
  • Галчонок 1 Не в сети
  • Сообщения: 148
  • Зарегистрирован: июл 9, 2009 05:19
  • Откуда: Украина
  • Благодарил (а): 2269 раз
    Поблагодарили: 112 раз
[quote="Zlatokosa"]Галчонок 1, Улыбка-35
Если еще никто не взялся переводить, то я попробую.[/quote]
Спасибо огромное :TY:
  • Гость Не в сети

Сообщение Гость » /

[quote="vjazhulka"]ssk - 2 п. вместе лиц. с наклоном влево, вроде как.[/quote]
1 протяжка и есть = 2 п. вместе лицевой с наклоном влево! :Cc: Наглядно - ТУТ
  • Аватара пользователя
  • angel03061983 Не в сети
  • Сообщения: 184
  • Зарегистрирован: дек 18, 2008 08:41
  • Откуда: Украина г. Лебедин Сумская обл.
  • Благодарил (а): 6 раз
    Поблагодарили: 433 раза
[quote="krolia"]Ой.... извените. :? :oops: Представляете только сейчас разглядела, что не md, а rnd-ряд. Буквы слились :lol: , ну так похоже на "m"! Да еще мелкий шрифт.
Но помогите еще разобрать это : Purl next 3 rnds for turning ridge.
Заранее спасибо![/quote]
Purl next 3 rnds for turning ridge.-изн. след. 3 кругов. ряд. для рубчик.
  • Гость Не в сети

Сообщение Гость » /

krolia:
Purl next 3 rnds for turning ridge = Провязать изнаночными петлями следующие 3 круговых ряда для сгиба перемычки.

DaraSnake, у вас уже очень хорошо получается!!!
Мне раньше для понятия английских сокращений очень помог один сайтик - Terms and Techniques for knitting and crochet. Там на ангийском объясняют все английские термины.
  • Нинка Не в сети
  • Сообщения: 465
  • Зарегистрирован: сен 19, 2008 06:10
  • Откуда: г.Иркутск
  • Благодарил (а): 1135 раз
    Поблагодарили: 473 раза
Наташа Шаршик. От скорости пополнения Ваших альбомов голова идет кругом... ( в хорошем смысле этого слова)..Начинаешь жалеть,что в сутках всего 24 часа и у тебя всего 2 руки... Слюни текут....блин, блин, блин...
Спасибо Вам огромное за труд
  • Гость Не в сети

Сообщение Гость » /

[quote="Нинка"]Наташенька, заглянула в профиль =Z=, но увы не нашла там нужного описания кардигана (473 стр. темы сообщение nsa73). Помогите пожалуйста, ткните носом...где посмотреть. :shock: Просто кардиганчик ООчень понравился..Спасибо[/quote]

Нинка, девочки, прошу прощения!!! :ala: :ala: :ala:
[img]http://i026.radikal.ru/0911/28/4339a2a402d1t.jpg[/img]
Это переводила Леа с дружественного форума!!!
  • Аватара пользователя
  • Гриня Не в сети
  • Сообщения: 1777
  • Зарегистрирован: авг 31, 2005 10:06
  • Откуда: Россия, Татарстан
  • Благодарил (а): 22462 раза
    Поблагодарили: 787 раз
-Ой! Ой! Ой! Всё ? Кончились тапочки? :D
-Ну да, опять КИМ и описание словесное на 4 стр. :oops:
-Переведите, пожалуйста :shu: очень уж кофточка интересная..., а описание вышлю
-Не, торопиться не надо. Как получится :)
[img]http://s58.radikal.ru/i162/0911/b9/0ccd31bbd947t.jpg[/img]
  • Аватара пользователя
  • Lazura Не в сети
  • Сообщения: 834
  • Зарегистрирован: янв 27, 2009 21:40
  • Откуда: Москва
  • Благодарил (а): 5029 раз
    Поблагодарили: 4549 раз
Всем доброе утро!
Пересказ вот этой красоты
[img]http://data10.gallery.ru/albums/gallery/170018-634ee-25937745-200.jpg[/img]
в моей галерее.
Пароль в профиле
  • Аватара пользователя
  • Lenok_r Не в сети
  • Сообщения: 2926
  • Зарегистрирован: авг 25, 2006 11:47
  • Благодарил (а): 8563 раза
    Поблагодарили: 26598 раз
[img]http://s40.radikal.ru/i090/0911/d9/a84367cc7b9ft.jpg[/img]

перевод - в альбоме или через личку :Cc:
  • Аватара пользователя
  • vjazhulka Не в сети
  • Сообщения: 1653
  • Зарегистрирован: сен 2, 2009 16:10
  • Откуда: Черногория
  • Благодарил (а): 2234 раза
    Поблагодарили: 24254 раза
Ладно, Гриня, давай шли в личку свои 4 стр. :lol: !
  • Аватара пользователя
  • vjazhulka Не в сети
  • Сообщения: 1653
  • Зарегистрирован: сен 2, 2009 16:10
  • Откуда: Черногория
  • Благодарил (а): 2234 раза
    Поблагодарили: 24254 раза
[quote="Шаршик"][quote="vjazhulka"]ssk - 2 п. вместе лиц. с наклоном влево, вроде как.[/quote]
1 протяжка и есть = 2 п. вместе лицевой с наклоном влево! :Cc: Наглядно - ТУТ[/quote]
А я никогда бы и не подумала, что это - "протяжка" :lol: ! Для меня протяжка - это нить между двумя петлями предыд. р. :Cc:
  • Аватара пользователя
  • mashania2003 Не в сети
  • Сообщения: 1686
  • Зарегистрирован: мар 2, 2007 07:20
  • Откуда: Санкт-Петербург
  • Благодарил (а): 642 раза
    Поблагодарили: 5045 раз
Внимание!!! Все просьбы переводов и паролей решайте через личную почту автору сообщения! Такие просьбы в теме будут удаляться с начислением штрафных баллов. Алгоритм работы личной почты на форуме
Если Вы хотите попросить уже готовый пересказ, то используйте ссылку на сообщение, где была просьба о пересказе. Это ускорит получение Вами ответа и избавит от дополнительной переписки с уточнением подробностей.
Не выставляйте в открытом виде полученные Вами пересказы. Почему?

Как правильно задать вопрос в этой теме.
При оформлении просьбы дайте ссылку на конкретное сообщение форума или вставьте картинку модели. При этом не забывайте убирать галочку!
Перед отправкой сообщения воспользуйтесь кнопкой "Предварительный просмотр", чтобы получить возможность проверить и, при необходимости, отредактировать Ваше сообщение.
Просьбы с "нечитаемыми" текстами рассматриваться не будут!
Выразить благодарность авторам переводов можно нажав на листик под их сообщением или в теме Поздравления, пожелания, благодарности

Вы можете попробовать сделать перевод самостоятельно, воспользовавшись cправочной информацией:
Словари вязальных терминов 1.Сайт содержит словари вязальных терминов, а также справочную информацию по размерам крючков и спиц, размерам одежды и типам пряжи.
Словари вязальных терминов 2
Перевод текста описания с английского на русский
Справочная информация по японским и китайским описаниям
Читаем схемы
  • Гость Не в сети

Сообщение Гость » /

vjazhulka, а я тоже раньше писАла "2 п. вместе с наклоном влево", но потом увидела, что все используют термин "1 протяжка", ну, раз почти все знают (к тому же на Осинке в картинках есть), то почему бы и нет? Так короче.
:Fr:

mashania2003, спасибко!!! Сурово получилось! :Do: Интересно, поможет?
Ответить
Вернуться в «Ищу описание»