"Корейские" салаты
    Все картинки темы
Список форумов -> Грани жизни -> Кулинарный совет

Синие по-корейски
2 кг синих разрезать на 4 части и отварить в 3 литрах воды с 6 ст. л. соли где-то минут 10. Остудить, порезать поперек.
сделать заправку:
3 большие луковицы,
1 пучек петрушки,
5 зубков чеснока мелко
150 гр масла
150 гр уксуса
2 ст.л сахара
1 ст.л соли
3 ст.л кипяченой воды
3 болгарских перца соломкой
все перемешать, в холодильник.
уплетаем за обе щеки

Девочки, добрый день, а я живу в средней азии, пока. Джусая у нас завались, хоть свежего, хоть соленого. Я тут читала, вас проблемы с ним. Могу соленый выслать кому нужно, мне не сложно 😏

Олюшка7

Девочки, добрый день, а я живу в средней азии, пока. Джусая у нас завались, хоть свежего, хоть соленого. Я тут читала, вас проблемы с ним. Могу соленый выслать кому нужно, мне не сложно 😏

Оля, а что такое джусай и с чем его едят?

Если почитать первый лист, там девочки обсуждали приготовление фунчезы, и сетовали на то, что в России не растет такая травка как джусай. Восточная кухня от российской отличается остротой.

Олюшка7

Если почитать первый лист, там девочки обсуждали приготовление фунчезы, и сетовали на то, что в России не растет такая травка как джусай. Восточная кухня от российской отличается остротой.

Растёт, и ещё как растёт 😃 у меня на огороде росла сама по себе и только тут, в теме, я узнала, что это джусай 😳 я её считала декоративным луком 😳
У меня вот с такими цветочками росла
на фотохостинг →
ивыглядела вот так, только с розовыми цветками
на фотохостинг →

Если я конечно не ошибаюсь, то джусай это та же черемша. Так по крайней мере называли эту травку в Казахстане. У неё множество названий(в зависимости от региона):чесночный лук ,полевой чеснок и так далее. В Германии она тоже есть и называется Bärlauch ,в переводе медвежий лук .

У нас черемша тоже растёт, да соцветия у них похожи, но листья гораздо шире и плоские, а у джусая как у лука - трубочкой и на вкус они разные. Черемша больше чесноком отдаёт, а у джусая вкус спецефический, что-то среднее между луком и чесноком и как будто с перчиком 😃
Черемша
на фотохостинг →

Да, судя по листьям это разные растения,хотя наверное сродственники 😂

Nadezda никогда еще не видела джусай с разовыми цветами, наверное моя дочь бы их быстренько пообрывала 😂 У меня с белыми растет.

В русском языке растение известно под многими названиями: джюсай, жусай, жусей, лук ветвистый, лук пахучий, лук китайский, лук дикий или чесночный, горный или полевой чеснок. На иностранных языках: англ. garlic chives, также известен как Chinese chives, Chinese leek, ku chai, jiu cai, Oriental garlic chives.
И , конечно, это НЕ ЧЕРЕМША. И его еще можно спутать с шнитт-луком, похожи цветочки. Так это тоже не то. У джусая листья не круглые в сечении, как у лука, а похожи на чесночные.
В диком виде я, например, на Байкале собирала.В Забайкалье тоже есть. Но, как говорят, выращивают и в ПОдмосковье. Семена можно купить, в том числе в Интернете.

"Корейская" морковка - изобретение советских корейцев, ни в Северной, ни в Южной ее не готовят. Множество салатов и супов - острые, в них используется острый перец (кочу-его тоже используют по-разному, в зависимости от степени созревания) или паста из него (кочучжан), соевый соус, кунжутное масло, чеснок в больших количествах. Салаты не являются самостоятельным блюдом, а подаются в качестве закуски к основному (мясу или супу).

Рецепты, предлагаемые в книжках типа "Корейская кухня" и пр. по большей части не являются аутентичными и адаптированы к продуктам того или иного региона. У корейцев есть свои секреты приготовления соусов и заправок. Так, например, в маринад для бульгогов добавляют...спрайт (вместо уксуса, чтобы не было перебивающего уксусного запаха и мясо стало сладковатым). Мясо до обжарки маринуется часов 10 (оставляется на ночь). Поэтому, по моему мнению, чтобы приготовить реально корейское блюдо, надо зайти на оригинальный корейский сайт кулинарии или, если есть возможность, стоять рядом с готовящим корейцем и записывать, снимать на видео каждое движение.

Джусай - это не черемша (уж мы, дальневосточники, знакомы с черемшой с детства 😏), действительно, имеет место в корейской кухне. Это название я узнала от девочек из Киргизии, которые покупали его для приготовления лагмана.

Кимчи в России и Средней Азии русские корейцы готовят иначе, нежели южно-корейцы, поэтому и у псевдо-кимчи вкус другой и аромат - какая-то перченая квашеная капуста, а не хрустящая огненная закуска. Да и сами корейцы разделяют её приготовление на - для закуски и для супов. Это относится и к сухой морской капусте (ким): она может быть как тоненькая, почти прозрачная, нежная, так и толстыми грубоватыми пластинами.

Я заметила, что русские женщины, которые замужем за корейцами, сами практически не готовят корейские блюда. Это может делать муж или свекровь, потому что вкусы, запахи национальных блюд они впитали с рождения. И вообще, сами корейцы редко готовят, проще и дешевле заказать из дома еду с доставкой. Здесь это, пожалуй, самый распространенный вид услуг 😃

Tarvin, ну дык... про советских корейцев понятно все! Так и советский салат оливье далек от оригинала французского, однако ж едим его, любим, вспоминаем добрым словом месье Оливье. 😃

А раз Вы близки к оригинальным корейским блюдам, может, поделитесь рецептиками и секретами? 😏

И потом, думаю, что во многих корейских семьях рецепты передавались и передаются из поколения в поколение. Например, кимчи (в Ташкенте ее называют чимчи, а как правильно?) в исполнении мамы моей подруги совсем не напоминала квашенную капусту. И готовили ее имено из корейской капусты. И лично у меня ее вкус вызывал ассоциации с огнедышащим драконом. Ну суперская закуска!

Что-то еще хотела сказать... Ах.. да... Спасибо за классную ссылочку! Главное, так все понятненько! 😈

Ой, зарапортовалась совсем, спрайт (или колу) добавляют в маринад для кальби (мясо становится при обжарке нежным, а не жестким).

На счет рецептиков...корейской кухней наслаждаемся в шиктанах (рестораны). Да на том сайте можно, воспользовавшись переводчиком, понять многое. Другое дело, что некоторые продукты переводятся по-дурацки. Например, для соления кимчи используют так называемую креветочную соль (это малюсенькие соленые креветки) - она известна так же в китайской, малазийской, филлиппинской кулинарии. А можно ли ее достать в России и как она правильно называется, я не знаю. Паста из перца (кочучжан) продается точно на Дальнем Востоке. Потом, грибочки маринованные - салат - это не белые, не шампиньоны, не японские шиитаки, а какие-то корейские вешенки. Я не знаю их названия на русском, как и других продуктов и специй 🙄

Сама хочу со временем перевести для себя небольшую кулинарную книгу на корейском, т.к. есть некоторые блюда, которые хотела бы научиться готовить сама. По степени освоения буду делиться рецептами.

Для особо заинтересованных могу сказать, что на форумах кулинарных сайтов, например, здесь и здесь есть разнообразные рецепты (как правило, адаптированные - из книг американских авторов)

Еще нашла хороший сайт, где даны подробные рецепты с картинками, используются корейские продукты (соусы, пасты).

Tarvin, можно обратитья к вам с просьбой? 😳
Мне достался чудо-агрегат с корейскими иероглифами Lihom, аналог мультиварки-скороварки Cuckoo СRP-A 1010F, можно попросить вас перевести название кнопок с корейского на русский, если вас это не затруднит? У меня была инструкция на корейском, так один товариСЧ взял перевести, да потерял, теперь божится, что не брал ее, агрегат хороший, хочется воспользоваться им, хотя бы им.


 
 
 

 
Авторы
Теги
Упоминания