mashania2003
Рег. 02.03.2007 Сообщ. 1686
Награды: 1
|
Ксилол
Break off one strand of yarn so that you are now knitting with 3 strands held together. |
Оборвите 1 нить, так чтобы продолжить вязание в 3 нити. До этого , полагаю, было вязание в 4 нити.
|
|
Valeria72
Рег. 01.10.2009 Сообщ. 1756
|
Ксилол
Девочки, помогите разобраться в переводе, пожалуйста. Смущает фраза: Break off one strand of yarn so that you are now knitting with 3 strands held together. |
Я поняла так: Оборвать одну нить, таким образом теперь вы будете вязать тремя нитями вместе.
|
|
taska84
Рег. 07.01.2010 Сообщ. 29
|
|
|
Aliskin
Рег. 29.01.2010 Сообщ. 37
|
|
|
Operator_3
Рег. 22.06.2009 Сообщ. 20
|
Здравствуйте, переводчицы-переводчики, лингвисты и филологи. Надеюсь, среди вас найдется человек, владеющий балтийскими языками. Помогите, пожалуйста, с переводом вот этой странички
на фотохостинг →
. Поскольку в форумах обретаюсь нечасто (чайник), перевод или дополнительные вопросы можно высылать на личку. Заранее спасибо
|
|
antalen
Рег. 18.08.2009 Сообщ. 3205
Награды: 1
|
Aliskin, а вот в этой теме не спрашивали? Может там скорее помогут.
|
|
ленорчик
Рег. 29.10.2007 Сообщ. 50
|
|
|
antalen
Рег. 18.08.2009 Сообщ. 3205
Награды: 1
|
ленорчик, у Mirelle есть перевод мужчинки
|
|
Иришон
Рег. 27.08.2008 Сообщ. 166
|
|
|
m@rin@
Рег. 19.01.2010 Сообщ. 118
|
Девочки переводчицы, может кто переводил или переведет описание сумки-саквояж. ПОЖАЛУЙСТА, очень понравился. http://club.osinka.ru/topic-57449?p=3019168&highlight=#3019168
на фотохостинг →
|
|
Gijana
Рег. 25.11.2008 Сообщ. 7
|
Operator_3
Здравствуйте, переводчицы-переводчики, лингвисты и филологи. Надеюсь, среди вас найдется человек, владеющий балтийскими языками. Помогите, пожалуйста, с переводом вот этой странички
на фотохостинг →
. Поскольку в форумах обретаюсь нечасто (чайник), перевод или дополнительные вопросы можно высылать на личку. Заранее спасибо |
Мой русский слабый , но попробую: Белая шаль и салатовая шаль Понадобится 150 г. белой Ангоры и 100 г. “.Kid mochair silk” ниток Белую шаль начните вязать узором , указанном в I схеме (вязать 80cm). Далее вяжите узором , указанном в II схеме 30 cm. Далее опять узором , указанном в I схеме 17 cm и т. д. см. чертеж. Салатовую шаль вязать из двух частей - прямоугольника и обвязки. Прямоугольник вяжите узором , указанном в схеме III. Далее соберите все кромочные петли вокруг прямоугольника и вяжите узором : 2 петли вместе , 1накид; 2 петли вместе , 1накид. Далее добавьте 11 петель и вяжите узором , указанном в схеме IV при этом крайние (внутренние) петли крепите к кромочным петлям шали. ^ - 5 п. вместе лицевой V - 5 п. вывязать из одной / - 2 п. петли вместе лицевой сверху \ - первую петлю снять как лицевую , следующую вязать лицевой и перетянуть через снятую I - лицевая 3 - 3 п. вместе U - накид - - изнаночная
|
|
zhannet
Рег. 16.12.2006 Сообщ. 31
|
девочки, помогите разобраться с текстом, не понимаю как это сделать. Я описание рисунка перевела, не могу только разобраться в следующем тексте: Now, you knit back and forth, and the work is divided for the middle piece. Knit towards the end of the round. Pick up and knit 3 sts in the first 3 gar-ter sts’ back loops (see illustration). There are now 3 garter sts at the be-ginning and the end of the row, and the round should now be divided be-tween them, so you can knit the pattern on a straight knitting needle. и последний абзац: Repeat the pattern totally 25 times, or as many times as necessary to obtain the right length. End with knitting pattern row 6. On the 7th pattern row, drop the stitches, and do not cast on new sts. Now, work in the round as follows: put the first 3 sts onto a separate needle, and work towards the last 3 sts. Put the 3 sts from the separate needle onto the last 3 sts, and knit them together 2 by 2. Work 24 rounds in 3/3 rib, and continue with pattern on circular needle. Bind off loosely. я выделила красным цветом то, что не могу понять. Помогите, ПОЖАЛУЙСТА!!!!!
|
|
belosvetika
Рег. 13.03.2010 Сообщ. 6462
Награды: 3
|
Я просила у девочек перевести этот саквояж еще в апреле, хотела дочке к дню рождения связать, но к сожалению никто не заинтересовался им. До сих пор лежит в листе ожидания.... Может сейчас кто заинтересуется. Пожалуйста.
|
|
ма...
Рег. 10.03.2007 Сообщ. 568
|
Девочки,может кто то уже переводил вот эту нежность:
на фотохостинг →
Решила попробовать сама,но.... Заранее благодарна!
|
|
VolTa
Рег. 16.08.2007 Сообщ. 722
Награды: 1
|
Operator_3
Здравствуйте, переводчицы-переводчики, лингвисты и филологи. Надеюсь, среди вас найдется человек, владеющий балтийскими языками. Помогите, пожалуйста, с переводом вот этой странички
на фотохостинг →
. Поскольку в форумах обретаюсь нечасто (чайник), перевод или дополнительные вопросы можно высылать на личку. Заранее спасибо |
Это литовский язык. Вы выложили описание для белого палантина, но как я понимаю, хотите перевод зеленого?
|
|