Tala
Рег. 29.03.2010 Сообщ. 398
|
july snow!!! Ой, как приятно! Спасибо Вам!!! Я уж и не надеялась... Теперь можно обращаться к девушкам-переводчицам.
|
|
MimosaV
Рег. 26.06.2006 Сообщ. 2141
Награды: 1
|
dolenuska
переводилочки поможите?пожалуйста!!я подожду -только скажите что"ДА" |
dolenuska, если почта сработает хорошо, скоро будет описание на английском с английским описанием Вам быстрее помогут, чем с финским
|
|
Tala
Рег. 29.03.2010 Сообщ. 398
|
И снова обращаюсь к уважаемым переводчицам. Дорогие девочки, кто может, переведите, пожалуйста. Здесь фото покрупнее. Надеюсь, Вам будет удобно прочесть. Спасибо!
|
|
Mirelle
Рег. 03.11.2007 Сообщ. 1656
Награды: 3
|
иришка2349
помогите пожалуйста перевести отрывок от куклы for navel and bottom shaping insert needle threaded with two strands of fleshtone held together from center of botton seam up through body and out at waistline in front. make small stitch going through body and out center back, pull to indent navel, bring yarn back to botton seam, tie strands together, pulling tightly to form crease. |
Для пупка и низа (попки? не пойму без фото) иглу с вдернутыми 2 нитками телесного цвета проткнуть от середины нижнего шва вверх через тельце и вытащить нить спереди по линии талии. Сделать маленький стежок через тельце назад к шву низа, затянуть, чтобы получилась вмятинка для пупка, связать оба кончика нитей вместе и туго затянуть, чтобы получилась складочка.
|
|
иришка2349
Рег. 01.02.2009 Сообщ. 631
|
Спасибо большое, так выручаете! у меня тоже фото нет, там все скромно под платьем спрятано
|
|
ЭльФ
Рег. 11.01.2009 Сообщ. 3176
Награды: 2
|
Mirelle
Вот и переводи после этого... |
Пожалуйста, не обижайтесь и не огорчайтесь. Вы же знаете, как все уважают и ценят Вас и Ваш труд. Возможно, для karaman русский язык не родной? Вот и получилась такая неудача... И не появлялась она после просьбы... Вы простите, пожалуйста, что я вмешиваюсь. Мне тоже очень не приятно, когда читаю такие "просьбы". Но так не хочется, чтобы Вы печалились!
|
|
Karlson 09
Рег. 06.05.2009 Сообщ. 1540
|
Уважаемые переводчицы! Вчера от девушки-Иркутяночки были 2 такие просьбы. Потом она сообщила, что шапочка ей уже не нужна. А мне так понравились и шапочка, и беретики. Если это возможно, переведите, пожалуйста, такие замечательные головные уборы. Ставлю "лист ожидания", наверно, их будет сразу 2? Если это лишнее - уберу. С благодарностями всем откликнувшимся. Мирочка, а это - Вам и от той интересной девушки и от всех нас.
|
|
olga_zaedinova
Рег. 10.03.2010 Сообщ. 41
|
Здравствуйте, девочки-переводчицы. Помогите пожалуйста. Вродне не сложно, но без описания плохо получается.
на фотохостинг →
на фотохостинг →
Заранее спасибо тому, кто возьмется за перевод Проверяйте читаемость картинок
|
|
**N@tusik**
Рег. 23.12.2009 Сообщ. 282
|
|
|
Ильга
Рег. 24.08.2009 Сообщ. 18
|
Добрый день! Очень понравился этот топ
на фотохостинг →
Описание на немецком языке небольшое.
на фотохостинг →
Немецкий язык не знаю совсем, поэтому обращаюсь к вам с просьбой о переводе. Спасибо!
|
|
desdemona
Рег. 27.05.2007 Сообщ. 1337
|
Перевод готов, в "Женских моделях", альбом на галерее в профиле. Надеюсь, у меня хорошо видно текст??
|
|
Гость
|
|
|
yana80
Рег. 08.08.2008 Сообщ. 3502
|
|
|
Гость
|
yana80, уже есть на русском в "Сабрина" 2010 №4.
|
|
Redshark
Рег. 17.05.2008 Сообщ. 14
|
|
|