Правильные названия вещей
    Все картинки темы
Список форумов -> Мода и стиль

Отобрали у мужиков последнее 😈

Свободный художник

На днях узнала о существовании особой разновидности женских труселей: бойкини.

Была ошарашена. Видала я джинсы с ширинкой на заднице, но женские трусы с гульфиком...

Сексуально, чо.

Tineoidea
Свободный художник
Нажмите, чтобы читать дальше ▸

Сексуально, чо.

Трусы бойкини. Неофициальное мужское название - "Через тернии к звездам" или "Нормальные герои всегда идут в обход" 😳 😈

Все это основательно забытое старое. Мне одна роскошная портниха (+ спец по истории костюма) рассказывала, что в средние века для дам шились такие игривые платья, в них в складках юбки была подобная дырочка 😃 называлаь "мышка".

Drakoscha
Катаржина
Нажмите, чтобы читать дальше ▸

я в англ. может и не експерт, но это уже от слова сладко sweet, сладкий выстрел какой-то получился, называется это свэтшёрт, а не свитшот, теперь можете
помидорами кидать.

Drakoscha, почему ты решила, что именно в тебя будут кидать помидорами за то, что английское sweatshirt вошло в русский язык как "свитшот"? ⁉ 😏

Лись

Пардон, но худи - это кофта с капюшоном, хоть с молнией, хоть без... Так что знакомые тоже в сумраке 😎 А sweatshirt в оригинале может быть какой угодно трикотажной кофтой, главное трикотажной...

Лись, это выходит, что худи одновременно является и свитшотом (sweatshirt-ом) 🙃 , а свитшот не всегда худи (hoody)?

Катаржина, и худи не всегда свитшот, т.к. может быть и нетрикотажным 😈

Непонятно только, почему не говорить "сумка почтальона" и "овальные вырезы"?
Это всё происки переводчиков от моды, вместо внятных переводов читайте, девушки, словарь 😡

Redi
Tineoidea
Нажмите, чтобы читать дальше ▸

Трусы бойкини. Неофициальное мужское название - "Через тернии к звездам" или "Нормальные герои всегда идут в обход" 😳 😈

а разве это не имитация гульфика? Разрез делать нефункционально...

Kuzuka

Непонятно только, почему не говорить "сумка почтальона" и "овальные вырезы"?
Это всё происки переводчиков от моды, вместо внятных переводов читайте, девушки, словарь 😡

да, в последнее время я тоже заметила, что много иностранных слов в прессе и даже в художественной литературе. Англицизмы заменяют простые русские слова. Хотя и не только в русском - в Германии тоже такое, и во всех других странах, где молодёжь активно пользуется компьютерами, новыми гаджетами (вот даже и не знаю, чем бы это слово можно было бы заменить - новая изобретённая техника, как правило портативная, небольших размеров, совмещающая в себе даже несколько разных функций, например, прослушивания музыки, просмотра фильмов, для коммуникации и определение местонахождения на местности и т.п.).

Поддаться массовому увлечению, чтобы отличаться от других? В этом нет ничего парадоксального, если речь идет о кастомайзинге. О том, что такое кастомайзинг и как с помощью него можно улучшить свою жизнь,

Читать полностью: http://www.gazeta.ru/lifestyle/style/2012/02/a_4001105.shtml

Kuzuka, Окт 24, 2010
Kuzuka

Посмотрела ботильоны. Ничего не понятно - и сапоги тут, и босоножки, лишь бы на каблуке. А в ботинки странным образом затесался туфель-мокасин. ⁉ По-моему, интернет-магазин тут не поможет.

Боти́нки — обувь, закрывающая ногу по лодыжку, чаще мужская, чем женская. Классические ботинки изготовлены из кожи и завязываются шнурками. Однако возможны вариации формы, материала и способа завязывания.

Различают боты транспортные, промысловые, водолазные, спасательные, пожарные, Боты (от франц. bottes) 1. Резиновая или фетровая обувь, которую носят в холодную погоду. Иногда боты одевают поверх ботинок.

Ботильоны - современная обувь, скорее женская. Более высокая обувь, чем туфли (Ту́фли — обувь с каблуком, закрывающая ногу не выше щиколотки.)обыкновенно называется ботинками, ботильонами или полусапожками, а ещё более высокая — сапогами.

Я так думаю, что ботинки - мужская обувь, а ботильоны - женская, соответственно они на каблуке 😂

Только не падайте - никогда бадлон не ассоциировался с водолазкой! Это куртка из плащевки, прямого силуэта с воротником стойкой(без капюшона)

Возможно правильнее всего это название фирмы изготавливающей одежду, которую "по большому блату" привозили в СССР

Dustisfan, Окт 20, 2010
Dustisfan
Lynx
Нажмите, чтобы читать дальше ▸

просто ЧУНИ 😏
моя сестра в таких в саду ходит - теплые очень( сестра меня моложе)

Какая интересная тема!!!
так вот когда родилась дочь и начала ходить, отопление дали поздно и нам знакомая принесла "гусарики" валяные сапожки на валяной подошве, похожие на валеночки - сейчас они как раз в моде!!! она у меня по дому бегала(на улицу не ходили в них, почему - не знаю)
А Чунями мы в детстве называли не модельные сапоги, а похожие на "аляски" - плащевая ткань, широкое голенище на 3-х резинках.

Tineoidea, Май 17, 2011
Tineoidea

Батник - знаю, что это такой свитерок или вроде того, но когда слышу это слово от мамы, всегда вздрагиваю - откуда она знает про файлы с расширением .bat?

Батник - ни разу не свитерок, а вовсе наоборот рубашка или кофточка с пуговицами (button). По-ленинградски 😃 он же "пайта" или "пайточка"
А водолазка по-ленинградски вовсе не "бадлон" (это уже более позднее простонародное 😃), а баНлон( BanLon) - это , вроде, волокно такое


 
 
 

 
Авторы
Теги
Упоминания