olga43
Модератор подфорума
Награды: 1 Откуда: Украина Днепродзе
|
Янв 11, 2010 02:59 ::
|
|
|
|
Новые правила с 10.01.10г!!! "англо-русский словарь швейных терминов" (названия тканей, узлов, деталей...) ВНИМАНИЕ!!!! Ящик с существующими переводами.
Справочные книги по шитью Прежде чем задать вопрос убедительная просьба: 1.посмотрите техописание сами. Воспользуйтесь словариком англо-русских швейных терминов. 2. воспользуйтесь , в качестве ключевых слов используйте "номер модели", "номер журнала". Возможна Ваша модель уже переведена (Вы узнаете была ли заявка на перевод); 3. зайдите в ящик с существующими переводами. Возможно модель уже переведена. Все модели в принципе однотипны. Поэтому потратьте немного своего личного времени и поищите подобную выбранной модели из числа переведенных. Настоятельно рекомендую поискать подобную переведенную модель. 4. если модель сложная или вы действительно не знаете (не хотите искать, "нет времени" на поиск, надеетесь на "удачу")-то присылайте заявку, в которой обязательно укажите: номер модели и номер журнала; 5. если возникает вопрос с обработкой конкретного сложного узла - то к заявке прилагайте английский текст ; НО наши переводчики перевели уже огромное количество моделей. И в принципе помнят их. Поэтому они имеют право отказать в переводе, если подобная модель была переведена. Кроме того я собираюсь в скором времени много шить по Оттобре, поэтому ознакомлюсь лично с содержимым ящика переводом и смогу сама удалять повторяющиеся заявки. Подобная переведенная модель - все футболки, юбки, брюки, шорты, майки, пижамы, нижнее белье, кофточки, футболки-поло, рубашки. Эти вещи уже сшиты огромное количество раз и различаются лишь цветом, материалом, формой и количеством карманов. Все вопросы решаем в профильных темах: - о пошиве изделий, выборе материала - Журнал детской моды "Оттобре-Ottobre " - 3 ; - о правильной распечатке - "правильная распечатка отто - бре " и пожелания-2 ; - об обработке узлов (карманы, молнии, клапана) - в профильных темах подфорума "Технология шитья" ; Настоятельно рекомендую Общие рекомендации журнала Как распечатать и склеить листы оттобре Все вопросы , например, "как пришить...", "что это такое...", будут из темы удаляться немедленно!! Сказать "спасибо" нашим переводчикам можно либо нажать на листик, либо отправить ЛС.
|
|
| |
|
 |
| Предыдущая тема
:: Следующая тема |
| Автор |
Сообщение |
NeboDaleko
Откуда: Барнаул
|
Мар 20, 2009 10:32 :: Читаем тех.описания на английском языке
|
|
|
|
Кто шьет по Оттобре, давайте обсудим где и в каком виде выкладывать переводы моделей и создавать словарь часто используемых терминов)...и стоит ли вобще этим заниматься?
|
|
| ^^^ |
|
5 |
|
 |
Юля Гут

Откуда: МО, Монино
|
Мар 20, 2009 11:35 ::
|
|
|
|
Девы, в одной из тем писали, что спрашивали редакцию, можно ли делать переводы и выкладывать их в общественный доступ. Редакция ответитила, что это - нарушение авторских прав . Так что, наверное, лучше ваши сообщения с переводами удалить. Как вариант: пусть кто-то один будет координатором, собирает все переводы в один файл и либо выкладывает их на почтовый ящик, либо в личку отправляет. А переводить могут и несколько человек.
Мне кажется, словарик был бы неплохим выходом для тех, кто владеет английским в рамках школьной программы. Готова содействовать его созданию.
|
|
| ^^^ |
|
 |
welsky

Откуда: Свердловская обла
|
Мар 20, 2009 12:39 ::
|
|
|
|
я тож переводчик - язык английский -чем смогу помогу =)
|
|
| ^^^ |
|
1 |
|
 |
uvelir

Откуда: Воркута
|
|
| ^^^ |
|
 |
labris1985

Откуда: Уральские горы
|
Мар 20, 2009 14:25 ::
|
|
|
|
Я может не совсем в курсе авторских прав,а может на всякую сшитую вещь вешать ярлык из какого она журнала? Можно создать альбом(например пикаса),может он уже у кого есть и там выкладывать переводы.Можно даже сделать его закрытым,а пароль тихо шептать.Если говорю глупость-простите.
Мои работы в профиле |
|
| ^^^ |
|
 |
galaan

Награды: 3 Откуда: Воронеж
|
Мар 20, 2009 15:33 ::
|
|
|
Happy-me
uvelir, извини, пожалуйста.
Журнала под рукой нет - не поняла, о каких цветах идет речь?
Можно пример? |
Думаю, речь идёт о цветах, которыми нарисованы выкройки. Например, "выкройка с ЧЁРНЫМИ контурами на листе выкроек А. Детали 1-5." Наверное, в большинстве случаев это относится к не английскому языку.
|
|
| ^^^ |
|
 |
Fotiniya

Откуда: Москва, САО, Речн
|
Мар 20, 2009 15:50 ::
|
|
|
|
Не думаю, что кто-то прицепится к тому, что журнал переводят. Другое дело, что сканить журнал и выкладывать его в открытом доступе. Тут прицепиться могу запросто. Но и тут можно выкпутиться. На вышивальных форумах названия фирм видоизменяют, добавляя звёздочки, решётки и т.п., чтобы поисковик не нашёл. И тут можно так же делать.
Фотиния пильчатая, или просто Света |
|
| ^^^ |
|
 |
Chinak

Откуда: м. Аэропорт
|
|
| ^^^ |
|
 |
NeboDaleko
Откуда: Барнаул
|
|
| ^^^ |
|
 |
uvelir

Откуда: Воркута
|
|
| ^^^ |
|
 |
Энарета

Награды: 1 Откуда: г. Сургут
|
Мар 21, 2009 01:00 ::
|
|
|
|
Девочки, молодцы, за такое дело взялись! Вот у меня такой цвет нашелся англ. turquoise . А еще у меня есть номер 4/2002, я думала, что это финский язык, но что-то совсем слова-цвета не совпадают . Если sininen и oranssi наверное синий и оранжевый , то что такое punainen, harmaa, musta, vihrea (последняя "а" с двумя точками наверху). Или это какой язык?
|
|
| ^^^ |
|
 |
Happy-me

Откуда: Иваново
|
Мар 21, 2009 01:27 ::
|
|
|
Энарета
Вот у меня такой цвет нашелся англ. turquoise . |
Бирюзовый
Исправленный список с добавлениями
Цвета (в алфавитном порядке англ.яз)
Black – Schwarz – черный- svart- musta
Blue – blau – синий – blå –sininen
Brown – braun – коричневый-ruskea
Green – grün – зеленый - grön - vihreä
Grey – grau – серый – grå - harmaa
Lilac – lila - сиреневый (лиловый)
Orange – orange – оранжевый-orange-oranssi
Red – rot – красный – rǒd-punainen
|
|
| ^^^ |
|
 |
NeboDaleko
Откуда: Барнаул
|
Мар 21, 2009 08:26 ::
|
|
|
|
Думаю, если выкладывать перевод английских слов на русский (в виде словаря)и помалкивать, что они из оттобре, то ничего страшного не будет....это же просто слова английского языка на швейную тематику и всё.
|
|
| ^^^ |
|
 |
Dessins

Откуда: Люберцы
|
|
| ^^^ |
|
 |
Valis

Откуда: Москва, Кузьминки
|
|
| ^^^ |
|
 |
|
|
Теги:
Авторы:
|