[quote="Сурок"]А зачем их тогда обвели в общий прямоугольник? [/quote]
Видимо, японцы решили, что так будет понятнее.
[quote="Сурок"]Но зачем-то обводили же это все вместе.[/quote]
Думаю, если хочется уверенности в этом вопросе, то можно обратиться в тему, где обитают знатоки японского языка и попросить перевести оригинальное описание
Помогу с описаниями на японском и китайском языке - 2
Хотя мне кажется, в описании Lassie именно перевод и есть.
[quote="Сурок"]Да и по фотографиям видно,что сначала до листа 5 изнаночных петель,а потом в момент перехлеста их там остается меньше,но не пойму куда они деваются,потому как их и не видно после вершинки перед телом самого листа,нет там такого пространства,как у меня на первых фотках.[/quote]
О каких именно фото речь? Образцы связаны по этой схеме? Или фото оригинала? Оригинал может быть связан по чуть-чуть другой схеме. А может, у вас немного в другом месте ошибка? Попробую еще свой листок сфоткать для сравнения.
[quote="Сурок"]И девочки,например на 6стр. и дальше, писали о перехлесте.[/quote]
Чисто по опыту знаю, что обсуждение каталожных моделей не всегда идет прямо к цели. Это-то и понятно, тем более, что вначале была только фотография очень плохого качества, на которой совсем не было видно подробностей. Я даже недоумевала, как там кто-то видит крючковые вставки
Так что окончательные варианты подбирались методом проб и ошибок. Не факт, что перехлест так и остался. Но для окончательной уверенности можно конкретно спросить у тех, кто о перехлесте писал. Может быть, в личку, т.к. возможно, эти люди уже тему не посещают.
Ну и самое главное - надо, чтобы свитер (и листочки в частности) получался так, чтобы радовал глаз и сердце, а не был похож на какое-то фото или совпадал с какими-то словами с какой-то страницы
Меня мои листочки радуют, у меня к моему свитеру другие претензии