Традиции, культура и быт разных народов
    Все картинки темы
Список форумов -> Мода и стиль -> Этника

Рег.
21.11.2008
Сообщ.
3622

Май 08, 2011 15:38 | Традиции, культура и быт разных народов

В канун великого праздника – Дня Победы – мы открываем эту тему. Все мы потомки советских людей, общими усилиями победивших фашизм и навеки похоронивших идею превосходства одной расы над другой. Все мы похожи, и в то же время разные. География Осинки охватывает весь земной шар и представлена множеством осинок с разными этническими культурами. Давайте рассказывать друг другу о том, какие обычаи и традиции существуют в ваших краях, выкладывать видео и фотографии, дающие представление о культуре того или иного народа, о национальных костюмах, о воплощении в современной жизни старинных традиций. Большая просьба ко всем авторам: писать только о том, что вы действительно хорошо знаете, во избежание недоразумений.

Все картинки темы

Про Русалии какой интересный рассказ, Искусница! Так и повеяло гоголевскими "Вечерами.." и "Майской утопленницей". Такие поэтичные вещи!
Тетя Галя, фильм не посмотрела еще. Верю, что интересный. Embarassed
А про Мавку с детства слышу, но не знаю, о чем это. Совершенно недавно увидела мультфильм советский про Мавку (наверно, по Лесе Украинке, не с начала смотрела, не знаю). Поглотила его с интересом. Потому как, почитать-то, вряд ли, приведется в нашем бешеном ритме жизни.

Виталек, спасибо за теплые слова о моей стране. Это - наш гимн, называется "Ха-Тиква" ("Надежда"). Надеюсь, мне удастся правильно вставить ссылку - я это делаю впервые.
А это - несколько фоток моего сада, посаженного 5 лет назад посреди Иудейской пустыни, наш личный маленький оазис. http://www.youtube.com/watch?v=V8n3GDBXkdQ&NR=1
на фотохостинг → - 9 мая, День Победы, совпавший с Днем Независимости. Розовый салют в честь двух праздников (ну и моего дня рождения, заодно Cock ) - на фотохостинг → март, на гранатовых деревьях появляются первые листочки.
на фотохостинг → - начало марта, цветение миндаля
Вообще-то я многое хотела написать о своей стране, но все как-то не соберусь с мыслями и со временем. Но мне очень приятен интерес к Израилю, я с удовольствием отвечу на ваши вопросы.

Виталек, текст гимна Бурятии:

"Таежная, озерная, степная,
Ты добрым светом солнечным полна.
Цветущая от края и до края,
Будь счастлива, родная сторона.
Цветущая от края и до края,
Будь счастлива, родная сторона.

Брусничный дух, черемухи дыханье,
Лилового багульника настой.
Я не дышу, а пью благоуханье
Моей земли, равнинной и лесной.
Я не дышу, а пью благоуханье
Моей земли, равнинной и лесной.

Прими, земля, сыновнее спасибо,
Крутой водой аршана угости,
Чтоб я обрел невиданную силу
Для дальнего нелегкого пути.
Чтоб я обрел невиданную силу
Для дальнего нелегкого пути.

О, Мать-земля!"

Аршаном в наших краях называют целебные родники, которые встречаются повсюду.

Ира, а есть перевод израильского гимна на русский язык?

Аюна ,спасибо за отзыв. Приятно,что Вам понравилось.

Девочки, выполняю обещанное. Общалась со своими пакистанцами, они показали как они носят свои шали.
Сначала Нобиля (дочка) покрывает голову шалью. Затем один конец оборачивает вокруг шеи и вставляет кончик шали под подбородком. Снимки смазаны, т.к. снято в движении.
на фотохостинг → на фотохостинг → на фотохостинг →

Теперь показывает Захида (жена).
на фотохостинг → на фотохостинг → на фотохостинг →

А теперь будет показывать сам Риаз. Он показал два способа ношения, хотя мужчины таким образом шали не носят.
на фотохостинг → на фотохостинг →

искусница

.
Троица- яркий тому пример. Праздник этот перекликается с иудейской пятидесятницей, А наши предки язычники славили в этот день Радогоща,одну из ипостасей ВсеБога Перуна Рода. Кроме того, православные одновременно с этими праздниками почему то справляют и поминки по усопшим. Начинаются все эти мероприятия в четверг седьмой после пасхи т. н. русальной недели и завершаются Духовным днём – первым понедельником после Троицы, который и был днём поминовения усопших предков.

Особенно опасны они в четверг русалочий Великий день. Поэтому в русалью неделю нельзя купаться,

.

Очень мне нравится ваша тема ,читаю и думаю как же в мире все переплетено ,во первых КОША МАРТА абсалютно права , по арабски и по ивриту есть очень много одинаковых слов ,мЭлех одно из них,но только стоит оно на ранг выше- КОРОЛЬ а не принц Cock
Насчет РОДОГОЩА у нас это РОШ ХА ШАНА (еврейский Новый ГОД )празнуется два дня и через семь дней наступает судный день в который читают молитву ИЗКОР в память по усопшим,и конечно весь день ни пьют не кушают и так далее..
Верущии евреи в месяц АВ примерно с середины июля по середину августа не кушают мясо со 2по 9 не пойдут купаться на море, а девятого числа даже не верущие не зайдут.Я совершенно не верущий человек ,но заметила странную вещь , мы лет 15 держали Караван на море ,типа дача на колесах ,июнь, июль, и начала августа медузы не очень то дают насладится морем,и что странно ведь ивритские месяцы абсолютно не совпадают с обычными ,каждый раз выходят на другие дни,но все годы что мы были на море 2 АВА начинают подниматься волны к девятому море просто бушует ,а на следущий день море тихое и не одой медузы!!!!
Я заранее извиняюсь ,еще в СССР успела кончить только три класса,и уехали в Израиль,уверена что граматика не очень Embarassed Embarassed

Конечно, Лариса, есть и перевод. Вот он:
Пока внутри сердца всё ещё
Бьётся душа еврея,
И в края Востока, вперёд,
На Сион устремлён взгляд, —
Ещё не погибла наша надежда,
Надежда, которой две тысячи лет:
Быть свободным народом на своей земле,
Стране Сиона и Иерусалима.
Музыка, кстати, галицийская, бессарабская, - композитор, Шмуэль Коэн, был выходцем из Унген, - это городок в Молдавии.

Очень красивые гимны и Бурятии и у Израиля. Мне гимн Израиля почему то напоминает казахские напевы Казахи вообще оооочень поющий народ Без песни - это не казах. Поют много Голоса - прекрасные. Есть знаменитые соревнования акынов- айтыс называется. Это даже и не пение- а целое исскуство из литературы и музыки. Соревнующиеся как бы разговаривают - ну то есть один поет друкгой ему отвечает. И так может продолжаться ооочень долго. Там и обороты речи и юмор и сравнения Причем придумывается и поется все на ходу- никаких заготовок! Иногда детям говорят ( ну когда они что то распевают на все возможные лады об чем то своем - ну что ты как казах по степи скачущий поешь- что увидишь про то и поешь!- ну может и обидное сравнение- но правдивое- казахи молча по степи не едут- песня ведь путь сокращает- едь да пой про то чо видишь) Правда не знающему язык понять сложно над чем народ вдруг смеяться начал. Есть еще и свадебная песня Жар-жар называется. Ну выслушать ее до конца задача из не самых легких Cock
Ну а еще есть песни как бы эстрадно-народные чтоли. Их поют когда просто собираются вместе за столом. Одна из таких песен - Саулем-ай Послушайте! Думаю вам она тоже понравится
http://www.youtube.com/watch?v=AdtW2O-OrwE&feature=related

Привет, осиночки!
Выставляю ролик, если получится, конечно. В этом ролике вы услышите:
1. Наше бурятское горловое пение
2. Протяжную песню - это особый жанр монгольской (и бурятской) песни. Такая манера пения напоминает дребезжание жаворонка (чисто мое восприятие). Цитату монгольской протяжной песни (удаан дуун - по бурятски, Urtiin Duu - по-монгольски) можно слышать в композициях Энигмы;
3. Плясовую-ёхор, исполненную в многоголосной манере.
4. Увидите моринхуур - смычковый инструмент.
Этот ролик записан с телевидения CCTV - монгольской студии, вещающей во Внутренней Монголии (КНР).
Поэтому там иероглифы китайские. Интересно, что бурятский язык у наших китайских собратьев не претерпел никаких изменений, и песни они поют те же, что и у нас звучат. Потом эту плясовую покажу в исполнении нашей рок-группы "Намгар".

<object width="480" height="390"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/OElfnhcATZ8?fs=1&hl=ru_RU"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/OElfnhcATZ8?fs=1&hl=ru_RU" type="application/x-shockwave-flash" width="480" height="390" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object>

Этот ролик так навевает ностальгическое настроение! Запись 59-го года. Не могу не поделиться, не сочтите оффтопом. Считайте его комплиментом нашим азербайджанским друзьям и всему Советскому Союзу. Итак, "Цып, цып, мои цыплятки!"

<object width="480" height="390"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/nMmD-NOARvs?fs=1&hl=ru_RU&rel=0"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/nMmD-NOARvs?fs=1&hl=ru_RU&rel=0" type="application/x-shockwave-flash" width="480" height="390" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object>

Аюна, я как будто в детство окунулась, мы и танцевали, и пели про пушистых комочков.
Махабат, когда мы жили в Казахстане, по телевизору часто показывали эти "бои акынов". Я-то казахский знаю (знала) на уровне "здрасте-досвидания", поэтому тонкостей понять не могла. От мужа требовала дословный перевод, сердилась, когда он заявлял, что это непереводимая игра слов.
Но зато с гордостью могу сказать, что в Казахстане живет небольшая группа людей, которые тоже знают бурятский гимн, мои друзья его выучили и очень дружно пели, хотя ни разу в наших краях не были. Видимо, мелодия и слова близки любому человеку, везде же есть озера, леса, равнины...

Лариса- ваш муж был прав Там перевести очень сложно Просто игра слов зачастую или интонация с которой сказано Я казахский тоже не очень то хорошо знаю Вернее раньше знала на бытовом уровне- но без практики- забываешь многое
А еще есть у казахов такие соревнования- Крык утрюк называется То есть 40 небылиц - если дословно то 40 обманов Cock Мне про эти соревнования дедушка рассказывал Он то прекрасно язык знал- и иной раз такие прибаутки по казахски выдавал что даже соседи-казахи порой поражались его оборотам речи
Когда я чего нибудь начинала фантазировать ( ну а кто из детей не придумывает всякую всячину) мне всегда говорили- ну все! Опять крык утрюк начался Mr. Green

А мне еще очень запомнились общения казахов - "сверстников". Насколько я понимала, шутки над сверстниками очень неоднозначные, поэтому и практикуются только между ровесниками, потому что разница в возрасте много значит для казахов.

Лариса я про такое как то и не знаю Ну а может просто примелькалось- и внимания не обращала никогда?
Буквально вчера . Гуляю с собакой- прохожу мимо соседнего дома. Одна женщина (казашка) в окно выглянула и рассказывает что то сидящим на лавочке соседям (русским) Рассказ сводится к тому что кто то из соседей уехал на похороны к братишке. На лавочке- начинают рассуждать об этом- называют имя брата соседа Женщина в окне начинает пояснять- я же говорю- к БРАТИШКЕ а не к брату. Ну тут я уж вмешалась и пояснила людям на лавочке- у казахов- очень строгая иерархия. Брат- это тот который старше Братишка- это тот который младше И называть брата- братишкой просто недопустимо. Даже если тот брат (ну двоюродный предположим) только на пару месяцев тебя старше.
Не знаю есть ли такое же четкое деление в других нациях У уйгуров это тоже присутствует Хотя иногдп у них тоже казусы встпечаются Моя подруга всю жизнь папу называла АКА (брат) а ммаму АДЭ (сестра) ну может потому что она страшая была- и растила ее сначала бабушка (хотя и в одном дворе они все жили) Хотя и остальные братья и сестра так же родителей потом вслед за ней называли- и все к этому спокойно относились

Аюна, мне очень понравилась песня! Музыкальные инструменты, горловое пение - похожи на алтайские. Может быть бурят и алтаец могут понимать друг друга?


 
 
 

 
Авторы
Теги
Упоминания