Jollynice
Рег. 13.05.2009 Сообщ. 1152
|
Martinika
milko26, выложите пожалуйста полное описание, сумка шикарная! |
полное описание здесь- Вязаные сумки (коллекция).
|
|
Ягодка-малинка
Рег. 06.12.2006 Сообщ. 1864
|
Есть вот в таком варианте (заменила платочную вязку на лицевую гладь)
на фотохостинг →
|
|
Ягодка-малинка
Рег. 06.12.2006 Сообщ. 1864
|
А еще вот такой есть. Может нужен?
на фотохостинг →
на фотохостинг →
|
|
Гость
|
Шурупчик
Осиночки! УМНИЦЫ! Помогите неграмотной блондинке! Никак не пойму как это вяжется. Вроде перевела, а смысл не уловила Вот текст в оригинале: COTE FANT., aig. n° 5,5. Sur 1 m. 1er rg (endr. du trav.) : 1 m. glis. en la prenant à l’env., fil sur l’env. du trav. 2ème rg : env. Répéter ces 2 rgs. |
Фантазийная резинка: спицами №5,5; вяжется на 1 петле: 1-ый ряд (лиц. сторона): 1 петлю снять как изнаночную, нить за работой 2-ой ряд: 1 изн.п. Повторять в высоту эти 2 ряда.
|
|
Ольца
Рег. 06.02.2007 Сообщ. 43
|
|
|
ЭльФ
Рег. 11.01.2009 Сообщ. 3176
Награды: 2
|
Приношу извинения : не указала автора фотографии - Galinna.
|
|
graysnake
Рег. 27.05.2008 Сообщ. 15
|
|
|
Ольца
Рег. 06.02.2007 Сообщ. 43
|
с последней картинкой произошла ошибка. Так правильно
на фотохостинг →
|
|
Galaxy
Рег. 19.07.2007 Сообщ. 211
|
graysnake
Девочки! Можно попросить о переводе... |
Жакет винного цвета я переведу, но, вероятнее всего, смогу лишь в пятницу... А пока готовьте 1 кг. пряжицы для плотности 18п. на 24р.
|
|
Zheni06
Рег. 10.03.2008 Сообщ. 86
|
Девочки помогите пожалуйста перевести аббревиатуру. KFB - Knit a stitch, leaving stitch on left needle; knit into the back loop of this stitch Sl 1 - Slip a stitch knitwise PSSO - pass slipped stitch over Огромное-огромное спасибо.
|
|
Гость
|
Zheni06
Девочки помогите пожалуйста перевести аббревиатуру. |
KFB - вывязать из одной петли 2 = сперва вывязать одну лицевую петлю, затем, не снимая петли с левой спицы, вывязать ещё одну лицевую петлю за заднюю стенку. Sl 1 - снять одну петлю как лицевая. PSSO - протянуть провязанную петлю через снятую петлю.
|
|
Гость
|
Марина, можно (даже нужно!) разместить ссылочки на словарик - Словари вязальных терминов На он-лайн переводчик - Перевод текста описания с английского на русский А вот про пряжу всегда в Гугле нахожу.
|
|
marig
Рег. 06.03.2007 Сообщ. 2962
|
Давайте я денек подожду идеи, и потом соберу нужные ссылки и после одобрения тут схожу к модераторам, чтобы добавили нам справочную инфу в заглавное сообщение. Дополнила. Вот еще нужная тут программа "оптическое распознавание символов". На входе - картинка с текстом - на выходе - текст, который можно вставить в онлайн переводчик. "Википедия.Оптическое распознавание символов"
|
|
Lally
Рег. 29.11.2007 Сообщ. 1380
|
Девочки, кто может перевести с испанского или французского, подскажите пожалуйста, какая пряжа и в каком количестве требуется вот тут http://picasaweb.google.ru/adrijov/KatiaHobby5# для модели 1 и 2 (плед и подушка)Специально не вставляю картинкой, так как там по-моему где-то в самом журнале отдельно про пряжу написано, описание есть сразу на двух языках. Заранее спасибо!
|
|
Мода09
Рег. 05.10.2009 Сообщ. 2
|
Кошенятко
marig
Нажмите, чтобы читать дальше ▸
Кошенятко
marig, думаю, нелишней будет также информация по типам пряжи (DK и так далее). |
Т.е. пробежаться по тематическим журнальным темам и слить мелькающую там информацию по пряже сюда? Будет ли эта информация соответствовать теме "помогу перевести"? Может быть в конкретных журнальных темах добавить нужную и часто искомую информацию по пряже в заглавное сообщение?
|
Я имела в виду конкретные обозначения типов пряжи (aran, bulky, DK), исходя из того, что ко мне часто обращаются именно за этим - например, схема есть, а какие нитки подобрать - проблема. Ведь любое описание начинается с используемых материалов или вроде того. Но, конечно, можно и не добавлять |
Здравствуйте, девочки Осиночки! Думаю, информация об обозначениях типов пряжи была бы здесь очень кстати. Извиняюсь, что влезла в Ваш диалог
|
|