Нажмите, чтобы читать дальше ▸ オープンワークプルオーバー pattern by Tomoko Noguchi (野口智子) オープンワークプルオーバー pattern by Tomoko Noguchi (野口智子) 色々な種類の透かし模様を組み合わせた見た目もはなやかなオープンワークのプルオーバー。ふっくらスポンディッシュで彫刻のような立体感の出るスパニッシュメリノで編んでいます。ぽてっと幅広い身幅に裾の長めのスリットが効いていて、パンツやスカート、ワンピースにも合わせられるシルエットと丈感です。徐々に変わる模様が楽しくて、気が付けば出来上がっていた!そんな編むのも着るのも楽しいセーターです。
Нажмите, чтобы читать дальше ▸ WRAP UP WARM !ミトン pattern by YOKOTA CO,.LTD. (DARUMA) WRAP UP WARM !ミトン pattern by YOKOTA CO,.LTD. (DARUMA) “WRAP UP WARM”は“あっためてね”という意味。楽しいメッセージを込めた編み込み柄のミトンです。親指が開いているのでミトンをはめたまま、スマートフォンを操作するのにも便利です。カラーによって印象が変わるのでお好みの色の組み合わせで編んでみてください。
mamaVelta Нажмите, чтобы читать дальше ▸ Спасибо, что делитесь с нами! Очень понравилась эта модель, но, к сожалению не со всем разобралась. А где можно спросить что нибудь по тексту?
мари55, вот здесь https://club.osinka.ru/topic-137204?start=2520 Помогу с описаниями на японском и китайском языке - 3 Начало - Помогу с описаниями на японском и китайском языке Помогу с описаниями на японском и китайском языке - 2 (Материал подготовлен и оформлен Nevica , marig и Дорэми )